Історія появи англійської. English as an international language

Англійська – мова світового спілкування. Мова, яка об'єднує мільйони людей по всьому світу. Чому англійська мова вважається міжнародною? Сьогодні ми пропонуємо вам заглянути в історію та знайти відповідь на це запитання.

Як англійська мова стала міжнародною: історичні передумови

Тріумф Англії. Міжнародна торгівля – міжнародна мова

Англійська стала міжнародною мовою не так швидко, як здається. Все почалося в далекому XVII столітті, коли Англія перестала бути країною, яку завойовують, і стала країною-завойовником, дуже досягнувши успіху в цій справі. Англійський флот був одним із найсильніших у світі. Усі морські шляхи були підвладні англійцям. Більшість суші - половина території Північної Америки, безліч країн Африки та Азії, Австралія, Індія - була під владою британської корони.

Англійська мовапроник у всі кутки земної кулі. На той момент найголовнішим завданням для Англії було налагодження торговельних відносин. Природно, що мову домінуючою і розвиненої країни відсунув другий план місцеві мови. Тут спрацювало золоте правило - у кого золото, той і править, той і вибирає, якою мовою говорити. Англія дала поштовх до зародження світової економіки та розвитку міжнародних відносин у XVIII столітті, саме англійська мова використовувалася для торгівлі.

Навіть коли колонізовані країни здобули незалежність, торговельні відносини з Великобританією продовжували розвиватися, залишилася й англійська мова. По-перше, тому що в мовах завойованих країн не вистачало потрібних слів: не було термінів для торгівлі. По-друге, тому що англійська вже вкоренилася у цій сфері і місцеві жителі добре її знали. Той, хто хотів заробляти собі на хліб, мав спілкуватися англійською.

Розповсюджений англійською мовою звучить, щоб їхня мова йшла до слова будь-якого, ніж англійською, блискучою ходою англійської мови через світ світ.

Якби англійський народ визнав чиюсь мову, крім своєї, то тріумфальна хода останнього припинилася б.

Але чому тоді в країнах Азії та Африки англійська не стала рідною мовою? Тому що англійці не перебиралися до цих країн так масово, як, наприклад, в Америку, і не поширювали свою мову, свою культуру та свій спосіб життя. Великобританія впроваджувала у завойовані країни систему правління та освіти. Англійська використовувалася у певних сферах, але вона була мовою спілкування, мовою народу.

В Індії англійська мова укоренилася значно сильніше, ніж у багатьох інших країнах. Для 30% індійців англійська – рідна мова. Хоча крім хінді в Індії використовується понад 400 мов, тільки англійська є другою державною. Докладніше про особливості англійської мови в Індії ви можете прочитати у статті «Індійська англійська мова або Hinglish».

Сходження Америки

Ще одна вагома причина, яка визначила використання англійської як міжнародної мови, – підкорення Нового Світу, Америки. Англійці були єдиними переселенцями. Крім англійської, в Америці говорили французькою, іспанською, німецькою, голландською. На початку XX століття гостро постало питання про національну єдність: щось мало об'єднувати країну та людей, які в ній живуть. І англійська мова в цьому випадку виступила сполучною ланкою.

У США діяла жорстка політика витіснення мов, незважаючи на те, що в Америці немає єдиної офіційної мови. Офіційні документи складалися лише англійською. У багатьох штатах було заборонено навчання всіма мовами, крім англійської. Ця політика принесла свої результати. Якби уряд Америки не витісняв інші мови, то національною могла б стати голландська, іспанська або будь-яка інша мова. Тоді й зараз ми не міркували б про англійську як про міжнародну мову.

У другій половині ХХ століття Англія відійшла другого план, почалася епоха Америки. Після Другої світової війни більшість держав були стурбовані відновленням своїх країн. У свою чергу, США постраждали менше за інших і продовжили розвиватися у всіх напрямках: економічному, дипломатичному, політичному та військовому. Особливо активно країна розвивала економічні відносини. Америка зробила правильний вибір, продовживши англійську традицію Американські товари заполонили всі країни. Звичайно, для здійснення економічної угоди потрібна спільна мова, і знову цією мовою стала англійська. Чому? Напевно, з тієї ж причини, що й у XVII столітті, хто сильніший, той і правіший.

Вплив США згодом посилювався. Але недостатньо лише завоювати першість, важливо її зберегти. Якщо XVIII для Англії ключову роль зіграла торгівля, то Америка зайняла свою нішу історія з інших причин:

  1. Поява комп'ютера та Інтернету

    Будь-якій країні вигідно, щоб її мова була міжнародною. Як одна з найсильніших країн світу, Америка вела мовну політику саме у напрямку глобалізації своєї мови. І ключову роль зіграло саме те, що в США з'явилися два винаходи, без яких наше життя немислиме, - комп'ютер та Інтернет. Ці засоби миттєвого розповсюдження інформації сприяли глобалізації англійської мови.

  2. Мода на американський спосіб життя

    У другій половині XX століття на тлі поствоєних та напівзруйнованих країн США виглядали дуже привабливо. «Американська мрія» здавалася ідеалом, і мешканці різних країнпрагнули хоч якось наблизитися до цього ідеалу, а мова - один із способів стати ближчим. Фільми, музика, молодіжні рухи прийшли до нас через океан і принесли із собою англомовну культуру.

Чому сьогодні англійська мова є міжнародною

1. Англійська - всесвітня мова

На сьогоднішній день англійська мова стала міжнародною мовою, вона найпоширеніша у світі. Більш ніж для 400 мільйонів чоловік він є рідним, для 300 мільйонів він залишається другою мовою, і ще 500 мільйонів певною мірою володіють англійською.

2. Англійська - мова торгівлі та бізнесу

У багатьох країнах англійська займає дуже важливе місце як мова дипломатії, торгівлі та бізнесу. 90% світових угод укладається англійською мовою. Світові фінансові фонди та біржі працюють англійською мовою. Фінансові гіганти та великі корпорації використовують англійську мову незалежно від того, в якій країні вони знаходяться.

3. Англійська - мова освіти

Англійська - найпопулярніша іноземна мовав школах. Найпрестижніші виші світу – англомовні. У країнах, де англійська - друга державна мова, студенти воліють навчатися англійською. Знання англійської дає можливість здобути хорошу освіту та побудувати успішну кар'єру.

4. Англійська - мова подорожей

Масштабні подорожі англійців упродовж двох століть принесли свої плоди. У XXI столітті англійська – мова подорожей. У яку б країну ви не потрапили, англійською вас зрозуміють скрізь. , у ресторані, на автобусній зупинці ви зможете порозумітися з місцевими жителями.

5. Англійська - мова науки та техніки

Англійська стала мовою XXI століття - століття технічного прогресу та інформаційних технологій. Сьогодні всі інструкції та програми для нових гаджетів пишуться англійською. Наукові доповіді, статті, звіти публікуються англійською. 90% Інтернет-ресурсів – англомовні. Переважна більшість інформації у всіх сферах – наука, спорт, новини, розваги – виходить у світ англійською мовою.

Англійська стала мовою молодіжної культури. Американські актори, актриси, музиканти були і залишаються кумирами одного покоління людей. Голлівуд і сьогодні – безперечний лідер кіноіндустрії. Культові американські бойовики та блокбастери дивляться англійською у всьому світі. З Америки прийшли джаз, блюз, рок-н-рол та ще безліч стилів музики, які популярні досі.

7. Англійська – універсальна мова

На додаток до всього вищесказаного, англійська мова красива, мелодійна та легка у вивченні. Англійська має один із найбагатших словникових запасів у світі, але при цьому в ньому нескладна граматика. Слова самі притягуються одне до одного, утворюючи лаконічні та зрозумілі речення. Міжнародна мова має бути простою і всім зрозумілою. Можливо, нам дуже пощастило, що саме така нескладна мова поєднала світ. Читайте, чому англійську мову легко вивчати в порівнянні з іншими мовами, у нашій статті .

Який тернистий шлях через кілька століть може пройти мову! Сьогодні ми можемо з упевненістю сказати, що у ХХІ столітті англійська є міжнародною мовою №1. Як довго він залишатиметься міжнародним, сказати складно. Але, безперечно, цей статус збережеться ще не одне десятиліття.

Інформації про англійську так багато, що в ній легко заплутатися!

Шановні читачі! Я з власного досвіду знаю яку складність представляє англійська для початківців. І справа не в нестачі підручників, інформації, а скоріше в їхньому надлишку, інформаційному шумі, в якому неможливо розібратися.

У цій статті я зібрав та систематизував матеріали сайту, які будуть корисні початківцям, тим, хто вивчає англійську мову “з нуля”. У цих статтях я ділюся своєю думкою про те, з чого почати вивчати мову, якими онлайн-ресурсами та книгами краще скористатися, де знайти хороші відеоуроки, як вибрати курси і де знайти онлайн-репетитора.

З чого почати вивчати англійську мову?

Якщо ви вирішили вивчати англійську мову "з нуля", то йти потрібно від простого до складного, від найнеобхіднішого до більш рідкісного. Насамперед постарайтеся закласти фундамент майбутніх знань та навичок, вивчити основи мови. До базових знань ставляться:

Заклавши фундамент, потрібно багато і різнобічно практикуватися у всіх видах мовної діяльності: читати, слухати, писати та говорити англійською.

Власне, ось і все. Ви тільки-но прослухали короткий курс вивчення мови! Решта – деталі та зокрема.

Потрібні матеріали ви можете знайти як на цьому сайті (посилання вище), так і в підручниках та навчальних онлайн-курсах для початківців. Я рекомендую на початковому етапі займатися підручником для самостійних занять (самовчителя). На мій погляд, основи мови найзручніше вивчати саме за підручником, користуючись інтерактивними матеріалами, такими як словникові картки, як допоміжними.

Ви також можете скористатися моїми як самовчителем.

Які сайти з англійської мови для початківців?

Головний плюс підручника в тому, що матеріал подається в ньому методично правильному порядку, зручними порціями. У вас немає відчуття, що ви блукаєте в темряві, підручник буквально веде вас за руку, даючи конкретні вказівки. Але до підручників можна займатися і за навчальними програмами – в них багато аудіовізуальних матеріалів, а процес навчання побудований в ігровій формі. Для початківців підійдуть такі сайти:

“Метод Тичера” – покроковий курс для дітей та дорослих

"Метод Тичера" - це інтерактивний курс для різних рівнівпочинаючи з практично нульового. До нього входять курси трьох рівнів складності для дорослих та дітей, а також окремий дитячий курс для найменших.

В курсі для початківців навчання починається з алфавіту, всі пояснення зроблені у вигляді коротких роликів російською з поясненнями від викладачів, а завдання даються у вигляді інтерактивних вправ. Матеріал розжовується до найдрібніших деталей. Сервіс платний безкоштовно доступний в обмеженому вигляді.

Лінгвалео – це сервіс для самостійного вивчення англійської мови за допомогою:

План занять створюється автоматично і виглядає як список “Завдання на сьогодні”, однак слідувати йому необов'язково. На сайті багато аудіо, відео та текстових матеріалів різних рівнів складності – від простих до оригінальних матеріалів іноземного ТБ, тому він підходить не лише для поурочного вивчення мови, а й для практики читання та слухання. Більшість функцій безкоштовна, за додаткову платуможна придбати інтерактивні курси (наприклад, граматичні або англійська для дітей) та розблокувати деякі режими заучування слів.

Duolingo

Безкоштовний інтерактивний курс, у якому, як і в “Методі Тичера”, потрібно йти від уроку до уроку. Але пояснень тут майже немає, навчання будується за іншим принципом. Потрібно виконувати завдання, вивчаючи практичну сторону граматики та застосовуючи вивчену на початку уроку лексику на практиці: будувати та перекладати фрази. Брати за основу вивчення англійської цей курс небажано, але підійде як допоміжна гра.

Англійська для початківців: безкоштовні відеоуроки

Корисні ресурси інтернету зовсім не обмежуються одними лише навчальними сайтами. На щастя, зараз є дуже багато корисних, цікавих та безкоштовних відеоуроків. Уроки є як російською, так і англійською.

Початківцям краще почати з уроків російською мовою. Наприклад:

Я вважаю, що початківцям краще займатися з російськомовними викладачами, і ось чому:

  • Він краще розуміє особливості навчання саме російськомовних студентів.
  • На початковому етапі пояснювати завдання та правила краще російською мовою.
  • Вам буде надто важко розуміти вчителя, який не говорить російською мовою.

Принципи вивчення мови дуже прості та відомі давним-давно.

1. Ставте перед собою конкретні та досяжні цілі

Рухатися до мети набагато зручніше, коли вона позначена, аніж коли вона – незрозумілий туман за обрієм. Навіщо ви взагалі вирішили вивчати мову? Щоб влаштуватися в "Нью Девелопмент Інджінірінг" головним інженером? Щоб переїхати до тітки до Сіднея? Ваші цілі багато в чому визначать те, як ви йтимете до них. Наприклад, якщо ви хочете навчатися в закордонному виші, то потрібно буде вміти грамотно писати, що не так вже й важливо для поїздки до США за програмою Work and Travel.

Бажано, крім довгострокової, ставити найближчі цілі. Наприклад, пройти уроки 1 - 6 за два тижні, вивчити 100 слів за тиждень, прочитати перший розділ "Гаррі Поттера" за місяць і т. д. Не потрібно ставити нереальні цілі. Найкраще йдіть маленькими кроками, але без зупинки.

2. Намагайтеся займатися регулярно, бажано щодня!

В ідеалі потрібно займатися щодня по 1-2 години. На практиці це вийде не у всіх, але за великого бажання виділити хоча б півгодини на день можна. Головне не обманювати себе, вигадуючи відмовки про брак часу та шалену зайнятість. Нічого страшного, якщо ви на півгодини менше подивіться телевізор або впораєтеся зі справами на півгодини раніше.

Навіть якщо ви бізнесмен супермодель доставник піци, у вашому божевільному графіку знайдеться хоча б 15 хвилин на день - це вже рівно на 15 хвилин краще, ніж 0 хвилин. І ще не забувайте про те, що можна слухати аудіоуроки, поки ви вмираєте від нудьги у пробці.

Шалені марафони раз на місяць теж влаштовувати не потрібно. Краще займатися по 30 хвилин 7 разів на тиждень, ніж 210 хвилин 1 раз на тиждень. Що толку, що ви відмарафонили 3-4 години на день, якщо протягом тижня все забудеться?

3. Практика творить чудеса

Для вивчення мови не потрібне ні великого розуму, ні таланту. Потрібно просто регулярно займатись – і все. Приділяйте увагу всім сторонам мови: словниковому запасу, граматиці, практиці в читанні, слуханні, усному та писемному мовленні – і все буде ok. Не зациклюйтесь на теорії та постарайтеся більше практикуватися.

Мова – це засіб спілкування, передачі та сприйняття інформації, знань, вираження емоцій. Їм потрібно скористатися. Вчити мову, але не користуватися ним, це все одно, що вивчати плавання по книгах, не занурюючись у воду. Більше читайте та слухайте, не соромтеся спілкуватися!


Сент-Люсія
Барбадос
Гренада
Домініка
Сент-Вінсент та Гренадини
Гайана
Беліз
Нідерланди Загальна кількість тих, хто говорить:

Рідна мова: 309-400 мільйонів
Друга мова: 199-1400 мільйонів

Рейтинг:

3-й або 4-й як рідний (нарівні з іспанською), 2-й за загальною кількістю тих, хто говорить

Класифікація Категорія: Німецька гілка Західнонімецька група Англо-фризька підгрупа Писемність: Мовні коди ГОСТ 7.75-97: ISO 639-1: ISO 639-2: ISO 639-3: також: Проект:Лінгвістика

Англійська мова (англ. English, the English language) - мова англійців (офіційна мова Англії та Великобританії), жителів США (офіційна мова тридцяти одного штату), одна з двох офіційних мов Ірландії, Канади та Мальти, офіційна мова Австралії, Нової Зеландії. Він використовується як офіційний в деяких державах Азії (Індія, Пакистан та ін.) та Африки. Англійською мовою в лінгвістиці називають англофонами; особливо цей термін поширений у Канаді (зокрема у політичному контексті).

У морфології мови переважають аналітичні форми вираження граматичного значення. Порядок слів у реченні переважно суворий. У лексиці близько 70% слів - запозичені. Писемність на основі латинського алфавіту існує з VII століття (у ранньому Середньовіччі використовувалися додаткові літери, але вони вийшли з ужитку). У орфографії значне місце посідають традиційні написання.

Алфавіт

Англійська абетка містить 26 літер.

Передача англомовних імен та назв у російському тексті визначається досить складною системою правил, компромісних між фонетичною та орфографічною системами, докладніше див. у статті «Англо-російська практична транскрипція». Безліч імен та назв, однак, передаються за традицією, архаїчно, у частковому чи повному протиріччі цим правилам.

Системні відмінності від російської мови

  • Немає послідовної системної кореляції між орфографією слів та фонологією, тобто, не знаючи заздалегідь традиційної вимови, не завжди можна правильно прочитати слово «з аркуша».
  • У третій особі людям використовуються займенники «він» («he») і «вона» («she») (чи «вони» («they»), особам невідомої статі), більшість інших іменників (зокрема, назви тварин) замінюється займенником "воно" ("it"). Винятки - назва транспортного засобу "судно", "корабель" ("ship"), на яке бажано посилатися займенником "вона", а також сонце - "він" і місяць - "вона". Крім того, для вираження стосунку щодо даного предмета або поняття, займенником «she» можна позначати те, що подобається, викликає позитивну реакцію (життя, любов, молодість, здоров'я тощо), а займенником «he», навпаки, позначаються такі слова, які можуть викликати неприйняття чи негативну реакцію (смерть, старість, хвороба та ін.). Нерідко займенники he і she використовуються для позначення тварин - персонажів казок або домашніх улюбленців.
  • Практично відсутня словозміна в залежності від ролі слова, у тому числі за відмінками; відмінкові відносини передаються позицією слів у реченні та прийменниковими конструкціями.
  • Часта конверсія - ідентичність однокорінних слів різних частин мови (наприклад, «Квітка», «Квітковий»і «цвісти»позначається одним словом "flower"). З огляду на це надзвичайно важлива послідовність слів у словосполученнях. У реченні також у більшості випадків спостерігається фіксований порядок слів-членів речення (підлягає-присудок-пряме доповнення-непряме доповнення), на відміну від російської мови.
  • У більшості випадків відсутня різниця між зверненням до іншої людини на «ти» та «ви», використовується лише одна форма – «you». Тим не менш, староанглійський займенник "thou" («ти») як і раніше можна зустріти в художній літературі, комп'ютерних іграхі т.п.
  • Видові відносини у системі часів дієслів виражаються різними формами, як простими, і аналітичними.
  • Є артиклі (невизначений - "a" ("an"перед гласними) - і певний - "the").
  • При написанні власних назв (наприклад, твори літератури та мистецтва, назви періодичних видань і т. д.) не використовуються лапки, вони виділяються курсивомчи не виділяються взагалі.
  • Немає подвійних заперечень (проте правило часто порушується у просторіччі, а також у поетичних текстах. Приклад – пісня «I Don’t Wanna Cry No More» групи «Helloween»).
  • Ширша сполучуваність слів, відсутня правило семантичного узгодження.
  • У ствердних реченнях використовується прямий порядок слів, тобто початкову позицію займає підлягає, наступну за нею - присудок, слідом - обставини місця, способу дії та часу відповідно. Прикладом може бути пропозиція «He was running down the street very fast at 5 o`clock.» русявий. «О п'ятій годині він дуже швидко біг вулицею.» . У питаннях, як правило, спостерігається інверсія - підлягає і присудок міняються місцями: «When was he running down the street?» - «Коли він біг вулицею?».

Фонетика

Якщо взяти за одиницю порівняння так звану стандартну вимову англійської мови в Англії, державах Співдружності та США, не враховуючи особливостей сучасних діалектів та прислівників США та Англії, можна відзначити:

  • майже повна відсутність «м'яких», тобто палаталізованих приголосних;
  • відсутність оглушення кінцевих дзвінких приголосних, що спостерігається у російській мові явища;
  • асиміляція та дисиміляція в англійській мові здійснюється значно рідше, ніж у російській.

Морфологія

Середня довжина слів

Список Своєди для англійської мови
Англійська Українська
1 I я
2 you ти
3 he він
4 we ми
5 you ви
6 they вони
7 this цей, ця, це
8 that той, та, то
9 here тут, тут
10 there там
11 who хто
12 what що
13 where де
14 when коли
15 how як
16 not не
17 all весь, вся, все, все
18 many багато
19 some кілька
20 (a) few, some мало хто
21 other інший, інший
22 one один
23 two два
24 three три
25 four чотири
26 five п'ять
27 great великий, великий
28 long довгий, довгий
29 wide широкий
30 thick товстий
31 heavy важкий
32 small маленький
33 short короткий, короткий
34 narrow вузький
35 thin тонкий
36 woman жінка
37 man чоловік
38 person, man людина
39 child дитина, дитя
40 wife дружина
41 husband чоловік
42 mother Мати
43 father батько
44 animal звір, тварина
45 fish риба
46 bird птах, птиця
47 dog собака, пес
48 louse воша
49 snake змія
50 worm черв'як
51 tree дерево
52 forest, wood ліс
53 stick палиця, прут
54 fruit фрукт
55 seed насіння, насіння
56 leaf лист
57 root корінь
58 bark кора
59 flower квітка
60 grass трава
61 rope мотузка
62 skin шкіра
63 meat м'ясо
64 blood кров
65 bone кістка
66 fat жир
67 egg яйце
68 horn ріг
69 tail хвіст
70 feather перо
71 hair волосся
72 head голова
73 ear вухо
74 eye око, око
75 nose ніс
76 mouth рот
77 tooth зуб
78 tongue язик орган)
79 nail ніготь
80 foot стопа, нога
81 leg нога
82 knee коліно
83 hand рука
84 wing крило
85 stomach живіт, черево
86 entrails нутрощі, кишки
87 nec шия
88 back спина
89 breast груди
90 heart серце
91 liver печінка
92 drink пити
93 eat їсти їсти
94 bite кусати
95 suck смоктати
96 spit начхати
97 barf рвати, блювати
98 blow дмухати
99 breathe дихати
100 laugh сміятися

Одна з характерних рис англійської мови - коротке слово.

Результат підрахунку числа складних слів у уривках:

Перші вертикальні ряди - результат підрахунку всіх слів, другі - результат підрахунку, у якому повторювані слова вважаються одним.

Вже з цієї таблиці видно, що коротке слово в англійській мові переважає, проте є й довгі слова, наприклад, індивідуальність і навіть antiestablishmentarism (найдовшим в англійській мовою словом вважається honorificabilitudinitatibus - 27 букв). Але таких слів у мові порівняно небагато, а головне – вони рідко зустрічаються у мові. Справа в тому, що односкладові і взагалі короткі слова – частіше німецького походження, а довгі – французького та латинського. У розмовній мові, жаргоні, у віршованій промові коротких слів більше, ніж у науковій прозі та публіцистиці.

Слова англійської стали коротшими у зв'язку з двома процесами: перший, що повністю охопив мову - це відпадання закінчень. Цей процес перетворив синтетичну давньоанглійську мову на майже чисто аналітичну новоанглійську. Разючим прикладом подібних скорочень може бути давнє готське слово «habaidedeima», зіставлене з таким же значенням англійським словом "had"- «Мав». Другий процес захоплює лише частина лексики англійської - це придбання запозиченими словами сильнішого німецького наголосу. У цьому слова скорочуються, як описано нижче.

1. Відпадає один або більше початкових складів: "vanguard" - зі старого французького "avant-guarde" - "авангард". Іноді змінене слово співіснує в мові разом з пізнішим запозиченням, не зміненим, але вони набувають різні значення: "history" - "історія" і "story" - "оповідання";

2. Випадає склад у середині слова: "fantasy" дає "fancy" - "фантазія".

Середньоанглійський період

Наступний період у розвитку англійської мови охоплює час від 1485 року. Вторгнення феодалів-норманів 1066 року ввело в давньоанглійську мову новий могутній лексичний пласт про норманизмів - слів, висхідних до норманно-французькому діалекту старофранцузького мови , у якому говорили завойовники. Довгий часнорманно-французька залишалася в Англії мовою церкви, управління та вищих класів. Але завойовники були надто нечисленні, щоб нав'язати країні свою мову у незміненому вигляді. Поступово середні та дрібні землевласники, що належали порівняно більшою мірою до корінного населення країни – англо-саксів, набувають більшого значення. Замість панування норманно-французької мови поступово складається своєрідний «мовний компроміс», результатом якого стає мова, що наближається до того, яку ми називаємо англійською. Але норманно-французька мова пануючого класу відступала повільно: тільки в 1362 англійська мова введена в судочинство, в 1385 було припинено викладання норманно-французькою мовою і введено англійську мову, а з 1483 парламентські закони стали видаватися англійською. Хоча основа англійської мови залишилася німецькою, але він включив до свого складу таку величезну кількість (див. нижче) старофранцузьких слів, що стає мовою змішаним. Процес проникнення старофранцузьких слів триває приблизно з кінця середньоанглійського періоду, але піку досягає у проміжку між - .

Як і слід було очікувати, до старофранцузького сягають (за винятком споконвічно німецьких king - король, queen - королева і небагатьох інших) переважна більшість слів, що належать до управління державою:

  • reign - царювати, government - уряд, crown - корона, state - держава тощо;

більшість титулів знаті:

  • duke - герцог,
  • peer – пер;

слова, що стосуються військової справи:

  • army - армія,
  • peace - світ,
  • battle - битва,
  • soldier - солдат,
  • general - генерал,
  • captain - капітан,
  • enemy - ворог;

терміни суду:

  • judge - суддя,
  • court - суд,
  • crime – злочин;

церковні терміни:

  • service - служба (церковна),
  • parish - парафія.

Дуже показово, що слова, які стосуються торгівлі та промисловості - старофранцузького походження, а назви простих ремесел - німецькі. Приклад перших: комерційна - торгівля, промисловість - промисловість, комерційна - купець. Не менш показовими для історії англійської мови є два ряди слів, відзначених ще Вальтером Скоттом у його романі «Айвенго»:

назви живих тварин - німецькі:

м'ясо цих тварин носить назви старофранцузькі:

  • beef - яловичина,
  • veal - телятина,
  • mutton - баранина,
  • pork - свинина і т.д.

Граматична будова мови зазнає в цей період подальших змін: іменні та дієслівні закінчення спочатку піддаються змішанню, слабшають, а потім, до кінця цього періоду майже зовсім зникають. У прикметниках з'являються, поряд з простими способамиутворення ступенів порівняння, нові аналітичні, за допомогою додавання до прикметників слів more'більше' і most'найбільше'. До кінця цього періоду (-) відноситься в країні перемога над іншими англійськими діалектами лондонського діалекту. Цей діалект виник на основі злиття та розвитку південних та центральних діалектів. У фонетиці відбувається так званий Великий зсув голосних.

В результаті міграції в 1169 р. частини британців на території ірландського графства Вексфорд самостійно розвивалася мова йола, що зникла в середині XIX століття.

Новоанглійський період

Період розвитку англійської мови, до якого належить і мова сучасної Англії, починається наприкінці XV ст. З розвитком друкарства та масовим поширенням книг відбувається закріплення нормативної книжкової мови, фонетика та розмовна мова продовжують змінюватися, поступово віддаляючись від словникових норм. Важливим етапом розвитку англійської стала освіта в британських колоніях діаспоральних діалектів.

Діалекти

У англійської багато діалектів. Їхня різноманітність у Великій Британії значно більша, ніж у США, де основою літературної норми до середини XX століття був середньо-атлантичний (Mid-Atlantic) діалект. З 50-х років XX століття панівна роль США перейшла до середньо-західного (Mid-Western) діалекту.

Англія

Основна стаття: Діалекти англійської мови в Англії

  • Кокні(Cockney) - термін для низки історичних діалектів районів та ремісничих цехів Лондона
  • Джорді ( англ.) - діалект жителів Нортумберленду, зокрема, Ньюкасла на Тайні
  • West Country
  • East England(Східна Англія)
  • Birmingham (Brummy, Brummie)(Бірмінгем)
  • Cornwall(Корнуолл)
  • Cumberland(Камберленд)
  • Central Cumberland(Центральний Камберленд)
  • Devonshire(Девоншир)
  • East Devonshire(Східний Девоншир)
  • Dorset(Дорсет)
  • Durham(Даремо)
  • Bolton Lancashire(Болтон у Ленкешір)
  • North Lancashire
  • Radcliffe Lancashire
  • Northumberland(Нортумберленд)
  • Norfolk(Норфолк)
  • Tyneside Northumberland(Тайнсайд Нортумберленд)
  • Somerset(Сомерсет)
  • Sussex(Сассекс)
  • Westmorland(Уестморленд)
  • North Wiltshire(Вілтшир)
  • Craven Yorkshire(Йоркшир)
  • North Yorkshire(Північний Йоркшир)
  • Sheffield Yorkshire(Шефілд)
  • West Yorkshire(Західний Йоркшир)

Шотландія, Уельс та Ірландія

  • Lowland Scottish(Рівнинна Шотландія) - також вважається окремою мовою (Lowland Scots).
  • Edinburgh(Едінбург) - також вважається діалектом мови Lowland Scots.
  • Belfast(Белфаст)
  • South Wales(Південний Уельс)
  • Йола - мертва мова, відокремилася від середньовічної англійської.

Північна Америка

  • Американська англійська (AmE, AmEng, USEng)
    • Соціо-культурні діалекти
      • Стандартна американська англійська
    • Регіональні діалекти
      • Northeastern dialects
        • Бостонський діалект
        • Діалект Мена та Нью-Хемпшира
        • Нью-Йоркський діалект, Northern New Jersey Dialect (New York metropolitan area)
        • Діалект м. Провіденс, штат Роуд Айленд
        • Вермонтський діалект
        • Філадельфійський діалект
        • Піттсбурзький діалект
      • Внутрішньоматериковий північний американський діалект (включає західну та центральну частини штату Нью-Йорк)
        • Північний пенсільванський діалект (Скрентон, Пенсільванія)
      • Середньоатлантичні діалекти
        • Вашингтонський діалект
        • Балтиморський діалект
        • Тайдуотерський діалект
        • Вірджинський підгірський діалект
      • Внутрішньоконтинентальні північні діалекти (нижня частина Мічигану, північні Огайо and Індіани, передмістя Чикаго, частково Вісконсін і штат Нью-Йорк)
        • Чиказький діалект
        • Буффальський діалект
      • Північний центральний американський діалект (головним чином Міннесота, але також частково Вісконсін, верхня частинаМічигана, і частково Північна Дакота , Південна Дакота і Айова)
          • Юпер (Різновид північного центрального діалекту, використовується у верхній частині Мічигану і в деяких сусідніх областях)
      • Центральна американська англійська
        • Північний центральний (тонка смуга від Небраски до Огайо)
        • Сент-Луїський діалект
        • Південний центральний (тонка смуга від Оклахоми до Пенсільванії)
        • Аппалацька англійська
      • Південні американські діалекти
        • Прибережний південно-східний (Чарльзтон, Південна Кароліна, Саванна, Джорджія)
        • Кейджн (нащадки французів у Луїзіані)
        • Діалект острова Харкерс (Північна Кароліна)
        • Діалект плато Озарк
        • Підгірський діалект
        • Південний гірський діалект
        • Флоридський колоніальний діалект
        • Галла чи гичі
        • Тампський діалект
        • Техаський діалект
        • Ят (Новий Орлеан)
      • Західні діалекти
        • Каліфорнійська
        • Ютська
        • Айдахо
        • Бунтлінг
        • Гавайська
        • Тихоокеанський північно-західний
  • Канадська англійська (CanE, CanEng)
    • Нью-Фаундленський
    • Приморський діалект
      • Луненбурзький діалект
    • Західна та центральна канадська англійська
      • Квебецький діалект
      • Оттавська гугнявість
      • Тихоокеанський північно-західний діалект

Індія

Індійський варіант англійської є одним з найбільших у світі за кількістю носіїв. Він, у свою чергу, розпадається на діалекти, найважливішими з яких є:

  • Standard Indian English- використовується у федеральних ЗМІ Індії, практично збігається з Hinglish
  • Hinglish- діалект, яким розмовляють в основному люди, рідною мовою яких є хінді
  • Пенджабська англійська
  • Асамська англійська
  • Тамільська англійська

Інші

  • Новозеландська англійська
  • Бермудська англійська ( англ.)
  • Канадська англійська

Псевдодіалекти

  • Німецький псевдодіалект
  • Французький псевдодіалект
  • Італійський псевдодіалект

Антропоніміка

Англійська мова у світі

Точну кількість носіїв англійської та інших поширених мов назвати важко. Дані в літературних джерелах та в Інтернеті відрізняються на десятки відсотків внаслідок різних способівпідрахунку. Різні джерела ставлять англійську мову за кількістю носіїв з другого до четвертого у світі. Перше місце з більш ніж дворазовим відривом посідає китайська мова. Дані про кількість тих, хто володіє англійською мовою як іноземна, також різняться. Називаються цифри від 600 мільйонів до 1,2 мільярдів.

Артикль є одним із визначників іменника і ставиться перед іменником або перед словами, що є визначеннями до нього.

Невизначений артикль a(an - перед словами, що починаються з голосної) походить від чисельного one і означає один із багатьох, якийсь, будь-який.

I am a student. Я студент (один із багатьох).
Це є apple. Це - яблуко (якесь одне з багатьох).

Якщо перед іменником в однині стоїть невизначений артикль, то в множині він опускається.

This is a book. Ці є books.

Таким чином, невизначений артикль a(an) може вживатися тільки перед іменниками в однині.

Певний артикль theпоходить від вказівного займенника, що. Часто перекладається словами цей, ця, це, ці. Вживається перед іменниками як в однині, так і в множині.

Певний артикль використовується:

Коли йдеться про певну особу чи предмет.
Where is the pen? Де ручка? (відома нам)

Перед іменником, якщо йому передує прикметник у чудовому ступені або порядкове число.
What is the longest river in the world? He was the first to come.

Перед географічними назвами (назвами океанів, морів, річок, гірських хребтів, частин світу тощо).
Indian ocean, Baltic sea, North, Thames, Alps.

Перед іменниками, єдиними у своєму роді.
What is the highest mountain in the world?

У ряді виразів, таких як
in the morning, in the evening, in the afternoon, etc.

Якщо ви згадуєте про якийсь предмет уперше, використовуйте артикль a (an). Наступного разу при згадці даного предмета, повідомленні деталей, використовуйте the.

I have a dog.
The dog is black and has white ears.

Нульовий артикль.Артиклі не використовуються:

Якщо якесь іменник вживається в самому узагальненому значенні.
Crime is a probem in most big cities. Злочинність як така, а чи не якесь конкретне злочин.
Life has changed lot в останні два роки. Життя як таке, взагалі.

Перед власними іменами (назвами країн, міст, штатів, провінцій, озер, гірських піків; виняток становить об'єднання штатів або множина в назві, наприклад, The United States, The Netherlands):
England, Russia, London, Mr. Johnson, Tuscany.

Проте, перед прізвищами, вживаними у множині для позначення членів однієї й тієї сім'ї, використовується певний артикль.
The Johnsons. Сім'я Джонсонів.

Перед назвами пори року, місяців і днів тижня.
He always goes the South in summer. English classes are on Monday.

У випадках, коли йдеться про прийом їжі, використання транспорту, а також, якщо йдеться про місця (наприклад: будинок, робота, лікарня, університет, церква, в'язниця тощо)

I go home by bus.
I go to school. (I am a student)
We have dinner at 2 o'clock.

У попередньому прикладі – I go to school артикль не вживається, оскільки мається на увазі, що I am a student, отже, мета походу до школи полягає у меті самої будівлі – навчання.

Але можлива й така ситуація I go to the school. У разі це означає, що мета візиту до школи інша. Наприклад, I go to the school, because I want to see the head master.

My mother is in hospital now. (She's ill.)
Every day I go до hospital to see her.