Объяснить фразеологизм делать из мухи слона. Что значит выражение «делать из мухи слона»? Делать из мухи слона – преувеличивать, придавать чему-либо незначительному большое значение

Происхождение фразеологизма «делать из мухи слона» затеряно где-то в античности, но для его понимания не требуются переводы и пояснения.

А вот с комаром пришлось разобраться.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Делать из мухи слона – преувеличивать, придавать чему-либо незначительному большое значение

Фразеологизмы-синонимы: делать много шума из ничего, раздувать кадило, сгущать краски, делать трагедию (частично)

Фразеологизмы-антонимы: не велика важность (частично), яйца выеденного не стоит (частично)

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • make a mountain out of a molehill (английский язык)
  • faire d"une mouche un éléphant, faire d"un rien une montagne (французский язык)
  • Aus einer Mücke einen Elefanten machen (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

К сожалению, не удалось найти следов дискуссий о происхождении этого фразеологизма: все доступные мне источники сходятся на том, что самое раннее его упоминание обнаружено в произведении «Похвала мухе» античного писателя-сатирика Лукиана (около 125-192 гг. н. э.). Этот небольшой «спич», высмеивающий выступления риторов, завершается интересующей нас фразой: «Но я прерываю мое слово, - хотя многое еще мог бы сказать, - чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, «делаю из мухи слона». Из нее следует, что данное выражение уже существовало как известная читателям Лукиана пословица. А вот откуда она появилась - уже неизвестно.

И всё же, следы своего рода дискуссии обнаружить удалось. Правда, велась она не между различными версиями происхождения выражения, а между его возможными персонажами. Если слон обосновался в нем достаточно надежно, то мухе приходилось отражать поползновения разных мелких насекомых.

Особенно опасен оказался комар. Так, позднеантичный ритор Либаний (314 - около 393 гг.) использовал выражение «сравнивать комара со слоном» (Κώνοπα έλέφαντι παραβάλλειν), а уже в России знаменитый поэт Некрасов также оказал предпочтение комару:
Там процветает гласность,
Там принялись науки семена,
Там в головах у всех такая ясность,
Что комара не примут за слона. (Н.А. Некрасов, «Дружеская переписка Москвы с Петербургом»)

Преимуществом комара было то, что комар меньше, чем муха, а преимуществом мухи было то, что «муха» меньше, чем «комар», и к тому же лучше произносится в этом выражении. В итоге наш язык все-таки выбрал муху.

Кстати, есть сведения, что в русский язык это выражение пришло не из греческого языка, а из французского (Faire d"une mouche un éléphant).

Примеры из произведений писателей

Они там все, по своей всегдашней привычке, слишком забежали вперед и из мухи сочинили слона. (Ф.М. Достоевский, «Идиот»)

Из мухи, батюшка, слона делаете – на все в увеличительное стекло смотрите». (Н.Г. Гарин-Михайловский, «Детство Тёмы»)

У страха глаза велики, князь. Вы всегда из мухи слона делаете. Чихнёт солдат, а вы уж готовы в этом видеть потрясение основ, - иронизировал Гобятко (А.Н. Степанов, «Порт-Артур»)

Мне казалось, что перепуганные, затравленные «буржуи» боятся даже собственной тени и делают из мухи слона. (И.В. Одоевцева, «На берегах Невы»)

Но дипломаты не были бы дипломатами, если бы не считали долгом своей чести усложнять простые вещи, делать из мухи слона и затягивать решение любого важного вопроса всяческими искусными способами. (С. Цвейг, «Мария Антуанетта»)

Какой доклад!
Какой отчет!
Отряду - слава
И почет!
Вздохнул вожатый:
- Вот те на!
Из мухи
Сделали слона!.. (С.В. Михалков, «Как из мухи сделали слона»)

Как видим, к фразеологизму «делать из мухи слона» вполне можно применить слова «хорошая вещь в хозяйстве пригодится», он легко и надолго прижился в русском языке. В целом же история его происхождения достаточно характерна для части

Признайся, тебе тоже иногда хочется поплакаться кому-нибудь в жилетку. И чтобы вызвать сочувствие у окружающих, ты выбираешь простой способ: преувеличиваешь свои неудачи и трудности, с которыми столкнулась. На самом деле ты сама понимаешь, что проблемы не столь велики. Но тебе требуется внимание, так порой недостающее. И в этом, в общем-то, нет ничего страшного, если не перебарщивать...

Другое дело, если ты драматизируешь и создаешь фразеологизм постоянно, по поводу и без, портя жизнь себе и окружающим. Как научиться не принимать пустяк за трагедию?


Оставь домыслы!

Зачастую ты делаешь из мухи слона просто потому, что боишься воображаемых последствий, которые еще не наступили, а может, и не наступят, но твоя фантазия их уже нарисовала.

Подумай, возможно, ты придаешь событию слишком большую значимость, создавая фразеологизм, из мухи делая слона или же неверно его оценила. Шеф просит зайти к нему, а ты тут же начинаешь гадать, за что тебя будут отчитывать или даже уволят? А может, он хочет дать тебе поручение или поблагодарить? Настраивайся на оптимистичный лад, не делай поспешных выводов и не придумывай роковой финал.

Утром попала в пробку, днем получила замечание от босса, вечером поссорилась с мужем и решила, что жизнь не удалась? Перестань обобщать! Просто это был не самый удачный день, а не начало черной полосы и катастрофического невезения.

Переключи мысли на что-то приятное, кроме фразеологизма. Посмотри комедию, пройдись по магазинам. А лучше всего найди себе интересное занятие, чтобы отвлечься, — собери пазл, разгадай кроссворд, скачай в Сети любимые песни.


Правде — в глаза

Но что делать, если ты действительно допустила ошибку, и создаешь при этом фразеологизм? Ученые установили, что мы помним свои промахи в 10 раз дольше, чем победы. Прокручивая в голове неудачи, ты переживаешь заново неприятные ощущения, увеличивая масштаб событий. Оставь прошлое позади! Не стоит паниковать и хвататься за голову с криками: "Все пропало!" Спроси себя: "А что, собственно, произошло?" Проговори ситуацию сама себе так, словно рассказываешь о ней постороннему человеку. Кстати, это можно делать перед зеркалом, глядя себе в глаза и следя за выражением лица.

Не получается справиться с тревогой самостоятельно во время фразеологизма — опиши проблему подруге или мужу, четко излагая события для фразеологизма из мухи делать слона. Выговориться — один из способов успокоиться, а близкие помогут рассмотреть положительные моменты.

Не накручивай себя фразеологизмом. Представь, что стоишь на горе или балконе 15-го этажа и смотришь на свою "страшную" проблему с высоты. Так ли уж она велика?

Не разделяй события на черные и белые. Учись видеть хорошее даже в плохом. Не выдали премию? Что ж, зато у тебя есть работа в отличие от других. Иногда сравнения очень помогают.

И помни, проблемы надо решать по мере поступления, а не с помощью фразеологизма. А возможные негативные последствия лучше просчитать заранее и быть к ним готовой, тогда они не будут столь страшны.


Умеем красиво выражаться

Когда кто-то чрезмерно преувеличивает значимость событий, мы говорим: "Делает из мухи слона". А знаешь ли ты, что эта известная поговорка родом из Древней Греции и впервые упоминается во II веке в сатирическом произведении Лукиана (уже в то время это выражение было в ходу)? А вот англичане в подобных случаях произносят: "Он делает гору из кротовой кучки".


С каплей пессимизма

По данным американских исследователей Манджу Пури и Дэвида Робинсона, оптимисты удачливее в бизнесе, чем пессимисты, делающие фразеологизм. Успех объясняется умением первых принимать любые решения, в том числе и финансовые, более взвешенно и разумно. При этом ученые предостерегают, что чрезмерный оптимизм тоже опасен: он мешает человеку критически оценивать ситуацию и часто толкает на рискованные действия. Во всем нужна золотая середина! Кстати, за позитивный и депрессивный настрой отвечает один и тот же участок мозга...

Можно по-разному сказать человеку, что он ошибается в масштабе опасности или вообще какого-то события. Нас в этом смысле интересует сегодня значение фразеологизма «из мухи делать слона». Как всегда рассмотрим происхождение, примеры и содержание.

Происхождение

Греки много подарили миру. Здесь и колыбель европейской цивилизации, и исток философии. Если же говорить о языке, то рассматриваемым крылатым выражением люди тоже должны быть благодарны эллинам. Автор изречения неизвестен, но история сохранила имя того, кто передал своим собратьям сие наследие.

Лукиан (античный сатирик) создал произведение «Похвала мухе». Тем, кто интересуется первоисточниками, следует заглянуть именно в это творение. Мы переходим к главному вопросу: каково значение фразеологизма «из мухи делать слона»? Естественно, примеры также будут представлены.

Смысл

Понятно, что превращать муху в слона человек не будет без необходимости. Должна быть причина. Она есть - страх или другие эмоции. И на волне последних человек рисует себе пугающие трагические картины. Например, кто-то поцарапал или и тут ему мерещатся слова «гангрена» и словосочетание «заражение крови», а на самом деле нужно просто промыть рану и залепить пластырем, и все будет в порядке.

Наверное, из примера стало понятно, что значение фразеологизма «из мухи делать слона» сводится к стремлению преувеличивать важность события без объективных, видимых причин.

Например, ребенок принес домой первый раз «гуся» - двойку. А его мама, согласно смыслу выражения, которое мы рассматриваем, раздула из этого рядового, в общем-то, явления трагедию мирового масштаба. Она рассказывает мужу о своих мрачных фантазиях. В них ребенок с «гусем» всю жизнь работает дворником и в конце умирает в безвестности. Супруг впечатлительной родительницы может сказать: «Дорогая, мне кажется, тебе хорошо знакомо значение фразеологизма «из мухи делать слона». Вот именно превращением насекомого в зверя по большей части ты сейчас и занята. У нашего чада все будет чудесно и прекрасно. Ну схватил «пару», подумаешь, с кем не бывает».

Мораль

Фразеологизмы таковы, что даже в их краткости можно усмотреть определенный нравственный посыл. Выражение учит: не стоит отдаваться во власть эмоций. Переживания схлынут, и вот тогда человек посмотрит на мир без шор и сделает правильный шаг.

Мы рассмотрели изречение «делать из мухи слона». Значение фразеологизма, история его возникновения также были представлены в нашем обзоре. Не будьте такими впечатлительными - и мир вам улыбнется!

Автор Матвей Каменской задал вопрос в разделе Дополнительное образование

Какова история фразеологизма "делать из мухи слона"? Нигде не могу найти, а словаря на квартире нет... и получил лучший ответ

Ответ от ЂаисияКоновалова[гуру]
Из мухи делать слона - выражение, употребляемое в значении "сильно преувеличивать что-либо", принадлежит к числу древних. Оно приводится греческим писателем Лукианом. Впервые встречается у древнегреческого писателя-сатирика Лукиапа (II в.), который в своем сочинении «Похвала мухе» подтверждает фольклорное происхождение этого выражения: «Но я прерываю мое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона». Лукиан лишь использовал современную ему пословицу, которая полностью нам не известна.
Иносказательно: непомерно что-то преувеличивать, придавать большое значение некоему объективно малозначительному событию (шутл. -ирон.). ссылка
ТаисияКоновалова
Высший разум
(240837)
Опечатка. ЛукиаН

Ответ от Андрей Курсаков [гуру]
Выражение делать из мухи слона совершенно понятно, не содержит каких-то двусмысленностей или скрытых значений. Делать из мухи слона – значит раздувать и преувеличивать нечто незначительное до огромных размеров.
Интересно другое – почему для сравнения используется слон? Ведь слоны в России не водятся, слоны, так сказать, «в диковинку у нас». Возможно, это выражение - калька с какого-либо иноземного фразеологизма? Возможно, только вот с какого? Скорее всего, оно пришло в наш язык с Востока, из стран, в которых слоны водились и водятся до сих пор. Или может быть оно стало нашим, потому, что Россия – родина слонов J?
Объяснение выражения получилось совсем коротким, поэтому предлагаю вашему вниманию «бантик»
(«Бантиком» на профессиональном слэнге телевизионщиков называется какой-либо забавный сюжет, даваемый в конце выпуска новостей.)
Как из мухи сделать слона путем замены одной буквы в каждом следующем слове.
За 16 ходов:
муха-мура-тура-тара-кара-каре-кафе-кафр-каюр-каюк-крюк-упюк-урок-срок-сток-стон-слон.
Говорят, что сделать из мухи слона можно еще быстрее, за 12 и даже за 10 ходов. Попробуйте, может у вас получится!


Ответ от Наталья кислицына [новичек]
Да


Ответ от 3 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Какова история фразеологизма "делать из мухи слона"? Нигде не могу найти, а словаря на квартире нет...

Делать из мухи слона (значение) — крайне преувеличивать, представлять мелочь и ничтожное имеющим крупное значение «Он из мухи делает слона: рад случаю поумничать.» Гончаров . (Толковый словарь , 1935-1940 , к слову "слон")

Из мухи слона делать (перен.) — сильно преувеличивать что-нибудь; (неодобрительно). (Толковый словарь русского языка (1992 г.) , Н. Ю. Шведова, "Муха")

Из мухи слона делать (, из блохи верблюда) (иноск.) — преувеличивать (Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) )

"Из мухи (Из комара) делают слона".

Пословица имеет древнегреческие корни, а также была известна в Древнем Риме (Elephantem ex musca facis, лат.). Она, например, приводится древнегреческим писателем Лукианом (2 век н. э.). Свою сатирическую «Похвала мухе» он заканчивает так: «Но я прерываю мое слово, – хотя многое еще мог бы сказать, – чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона».

Близкое выражение применяется и в английском языке - make a mountain out of a molehill (делать гору из кротовины), со значением преувеличивать незначительные трудности. Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 , где отмечено, что оно впервые зафиксировано в 1570 году вJohn Fox"s The Book of Martyrs.

Примеры

Бенджамин Грэм (1894 - 1976)

«Разумный инвестор. Полное руководство по стоимостному инвестированию» (1973 г.), перевод - «Альпина» (2014 г.), гл. 7:

"Рынок любит делать из мухи слона : кратковременные трудности компаний могут повлечь за собой падение котировок их акций"

(1873 - 1938)

" " (1932 г.) ( , часть вторая), 79:

"За сорок лет работы на сцене столкновения с различными дирижерами у меня, действительно, случались, и все же меня поражает та легкость, с которою мои "поклонники" делают из мухи слона , и та моральная беззаботность, с какой на меня в этих случаях просто клевещут. "

(1821 - 1881)

"Идиот" , 4, 5:

"Она заметила, между прочим, что, "кажется, они там все, то своей всегдашней привычке, слишком забежали вперед и из мухи сочинили слона ;"

"Мало ли что Ивану Федоровичу могло померещиться, не из мухи же делать слона ?""

Вечный муж, 2:

"Пусть я ипохондрик и, стало быть, из мухи готов слона сделать ...."

(1831 - 1895)

"Человек на часах" :

"Об обер-полицеймейстере Кокошкине в Петербурге говорили тогда много ужасающего и нелепого, но, между прочим, утверждали, что он обладает удивительным многосторонним тактом и при содействии этого такта не только "умеет сделать из мухи слона , но так же легко умеет сделать из слона муху"."

(1860 - 1904)

"Ты мнительный человек и из мухи делаешь протодьякона "

"Когда я на днях прочел "Семейную трагедию" Бежецкого, то этот рассказ вызвал во мне что-то вроде чувства сострадания к автору; точно такое же чувство испытываю я, когда вижу свои книжки. В этом чувстве есть правда величиною с муху , но мнительность моя и зависть к чужим трудам раздувают ее до размеров слона ."