Іменники власне конкретні, речові, збиральні, абстрактні. Абстрактні іменники (Abstract Nouns) Що таке абстрактне іменник
Конкретні іменники позначають предмети, які у вигляді окремих примірників чи особин. Вони можуть піддаватися рахунку: будинок (один, два, три... будинки), корова (одна, дві, три... корови), кухар (один, два, три... кухарі), удар (один, два, три... удари). Поєднання з кількісними числівниками і змінність по числах (будинок - будинки, корова - корови, кухар - кухарі, удар - удари) є основними ознаками конкретних іменників.
У складі конкретних іменників особливу групу утворюють поодинокі (поодиноко-рахувані) іменники (сингу-лят і ви). Вони позначають один екземпляр чогось, виділений з однорідних предметів: селянин (пор. селянство), студент (пор. студентство), ганчірка (пор. ганчір'я), лист (пор. листя). Тут одиничність виражена в протиставленні сингулятивів збірним іменником. Єдиність виражається також за допомогою спеціальних суфіксів -ін(а), -інк(а): соломина, перлина, росинка, пушинка, сніжинка та ін.
Абстрактні іменники позначають абстрактні поняття - властивості, якості, а також дії та стану: хоробрість, новизна, жовтизна, шана, боротьба, читання, радість тощо. Семантика абстрактних іменників не допускає уявлення про рахунок. Вони використовуються лише в однині. Форми множини утворюються тільки в тих випадках, коли вони позначають конкретні прояви абстрактних якостей та дій. СР: почуття радості та маленькі радості, радості життя (події, що викликають радість); краса дівчини та краси природи (красиві місця); читання книги та педагогічні читання, Виноградівські читання. У конкретних значеннях абстрактні іменники поєднуються з кількісними числівниками, наприклад: Тепер у нас були три турботи: перша – знайти воду, друга – знайти паливо та третя – знайти захист від вітру (Арсеньєв). Знаю я солодких чотири втіхи (Брюсов).
В основних своїх значеннях абстрактні іменники, як правило, не поєднуються з кількісними визначниками. Однак деякі з них можуть визначатися за допомогою невизначено-кількісних слів (мало радості, крапельку терпіння, багато уваги, багато бід накоїв, чимало дурниць сказав та ін.).
Абстрактні іменники утворюються за допомогою суфіксів -ість(-є), -к(а), -від(а), -ізд(а), -ев(а), -ін(а), -nuj, -muj, - отн(я), -ств(о), -изм, -ацщ(а) та інших., наприклад: витривалість, заточування, темрява, новизна, синьова, низина, роззброєння, розвиток, штовханина, завзятість, формалізм, орієнтація.
Серед номінальних іменників за своїми лексичними значеннями та граматичними властивостями виділяються конкретні та абстрактні слова.
Конкретні іменники позначають предмети, які у вигляді окремих примірників чи особин. Вони можуть піддаватися рахунку: будинок (один, два, три... будинки), корова (одна, дві, три... корови), кухар (один, два, три... кухарі), удар (один, два, три... удари) ).Поєднання з кількісними числівниками та змінність за числами ( будинок - будинки, корова - корови, кухар - кухарі, удар - удари) є основними ознаками конкретних іменників.
У складі конкретних іменників особливу групу утворюють поодинокі іменники (сингулятиви). Вони позначають один екземпляр чогось, виділений із однорідних предметів. СР: селянин - селянство, студент - студентство, ганчірка - ганчір'я, лист - листя. Тут одиничність виражена в протиставленні сингулятивів збірним іменником. Єдиність виражається також за допомогою спеціальних суфіксів -ін(а), -інк(а): солома - соломина, перли -перлина; роса - росинка, пух - пушинка, сніг-сніжинката ін.
Абстрактні (абстрактні) іменники позначають абстрактні поняття - властивості, якості, а також дії та стану: хоробрість, новизна, жовтизна, шана, борь6а, читання, радість тощо. Семантика абстрактних іменників не допускає уявлення про рахунок. Вони використовуються лише в однині. Форми множини утворюються тільки в тих випадках, коли вони позначають конкретні прояви абстрактних якостей та дій. СР: почуття радості та маленькі радості, радості життя (події, що викликають радість); краса дівчини та краси природи (красиві місця); читання книги та педагогічні читання, Виноградівські читання.У конкретних значеннях абстрактні іменники поєднуються з кількісними числівниками, наприклад: Тепер у нас було три турботи: перша - знайти воду, друга - знайти паливо і третя - знайти захист від вітру (Арсеньєв). Знаю я солодких чотири втіхи (Брюсов).
В основних своїх значеннях абстрактні іменники, як правило, не поєднуються з кількісними визначниками. Однак деякі з них можуть визначатися за допомогою невизначено-кількісних слів ( мало радості, крапельку терпіння, багато уваги, багато бід накоїв, чимало дурниць сказавта ін.).
Абстрактні іменники утворюються за допомогою суфіксів -ість(-є), -к(а), -від(а), изн(а), -ев(а), -іі(а), -ні], /ні;- , -отн(я), -ств(о), -ізм, -аці(я) та ін, наприклад: витривалість, заточування, темрява, новизна, синьова, низина, роззброєння, розвиток, штовханина, завзятість, формалізм, орієнтація.
Який би розділ англійської граматикиви не розглядали б, у ньому обов'язково знайдеться пункт, у якому не можна обійтися одними правилами. Хочеш, не хочеш, а доведеться думати, інакше помилок не уникнути. Зазвичай це територія, де через нерозуміння дуже часто роблять помилки.
Здавалося б, ну які можуть бути проблеми з обчислюваними і незліченними іменниками, все цілком зрозуміло: слонів можна порахувати, а цукор є речовиною і його вважати не можна. Але насправді, в розділі граматики про обчислювані і незліченні іменники, є безліч "розбіжностей" з російською мовою. Додає плутанини двоїстий сенс деяких іменників.
У англо-російських словникахдається визначення англійським словам. Це завжди нейтральне значення. Я вже розповідала, що у змістовних словах міститься певна інформація. А будь-яка інформація завжди є об'ємною, тобто багатозначною. Якщо ми говоримо про дієслова, то майже кожне дієслово має буквальний і переносний зміст, ось звідки у деяких дієслів так багато значень. Якщо йдеться про іменники, особливо про ті, які є абстрактними та речовими, то багато з них мають подвійний зміст. І дізнатися точний переклад такого слова можна лише у реченні. Є варіант, коли іменник вказує на значення слова у загальному розумінні, тобто просто називається якесь явище, стан, почуття, якість. І інший варіант, коли йдеться про конкретної ситуаціїколи виникає це почуття, явище, стан і про конкретне місце, де це явище з'являється.
Це говорить про те, що те саме іменник, не змінюючи форми і значення, може бути і незліченним і обчислюваним в залежності, який в нього вкладається сенс.
Щоб не заплутатися у значеннях, запам'ятайте лише два слова: Взагаліі Конкретно.
Напишу кілька поширених іменників з прикладами та поясненнями.
1. Діяльність = Діяльність, активність, енергія. (взагалі)
When a man is over 90, його час full activity is usually past. = Коли людині перевалило за 90, той час її активного життя вже у минулому.
an activity = Діяльність, рід діяльності. Наприклад: наукова, громадська, політична, літературна діяльність. Зазвичай вживається в множині. (конкретно)
Його наукові заходи є відомими до всього світу. = Його наукова діяльність відома усьому світу.
2. agreement = згода (взаємна), угода. (взагалі)
We are in agreement on that point. = Ми згодні один з одним з цієї точки зору. У нас одна думка.
an agreement = Угода, договір (між діловими партнерами, фірмами, країнами). Йдеться також і про матеріальний документ. (конкретно)
Вони came to an agreement. = Вони дійшли згоди.
You has broken our agreement. = Ти розірвав наш договір.
3. art = Мистецтво, наприклад: музика, література, живопис, скульптура. (взагалі)
Цей малюнок є роботою мистецтва. = Ця картина - витвір мистецтва.
an art = Мистецтво, як уміння, ремесло. (конкретно)
Придбання автомобіля в великому місті є гарним мистецтвом! = Водити машину у великому місті – це справжнє мистецтво!
4. bone = Кістка. Твердий матеріал, з якого виготовляють вироби. (речовина)
Buttons є sometimes made of bone. = Ґудзики іноді роблять із кістки.
He's all skin and bone. = Він весь шкіра та кістки.
a bone = кісточка, кістка, як окрема частина. (Предмет, що має форму)
He broke a bone in his leg. = Він зламав кістку ноги.
Ця риба має багато ворогів в ньому. = У цієї риби багато кісток.
Іменник "bone" використовується в множині, маючи збірне значення.
bones = кістяк, кістяк, останки;
bones = гральні кістки, кастаньєти, тріскачки, кашлюки;
5. brick = цегла; (будівельний матеріал);
Цей будинок є зроблений з red brick. = Це будинок зроблений з червоної цегли.
a brick = цегла, кубик. (Предмет, що має форму)
Використовуються чорні брики для будівництва будинку. = Вони використовували жовту цеглу для будівництва будинку.
6. cake = торт, кекс, тістечко, коржик. (речовина)
Would you like some cake? = Ви хочете трохи торта?
a cake = торт, кекс, коржик, тістечко. (як окремий виріб)
I’ve bought a cake. = Я купила торт.
7. decision = Рішення, рішучість, рішучість; (взагалі)
My brother is a man who lacks decision.
a decision = Рішення. Це може бути документ. (конкретно)
Who made the decision to go there? = Хто ухвалив це рішення йти туди?
8. duty = борг, обов'язок, чергування. (взагалі)
Her sense of duty is strong. = У неї сильне почуття обов'язку.
a duty= службові обов'язки; мито. (конкретно)
Duty of postman is to deliver letteres and parcels. = Обов'язком листоноші є доставка листів та газет.
9. hair = волосся. (всі разом узяті, як речовина)
My hair has grown very long. = У мене виросло довге волосся.
a hair = волосся, волосинка. (окремий предмет, що має форму)
I've found a hair in my soup. = Я знайшов волосинку в супі.
10. history = Історія. Як наукова дисципліна, яка вивчає події минулого. Пишеться з великої літери. (взагалі)
History was my favourite subject at school. = Історія була моїм улюбленим предметом у школі.
a history = Історія. Як історія окремої країни, людини, конкретного періоду. (конкретно)
Це є будинок з великою history. = Це будинок з надзвичайною історією.
11. honour = честь, шляхетність, чесність. (взагалі)
My father was a man of honour. = Мій батько був людиною честі.
an honour = честь. (конкретно)
It is an honour for me to be here. = Це честь для мене тут.
12. fire = вогонь, полум'я. (взагалі)
Wild animals є afraid of fire. = Дикі тварини бояться вогню.
a fire = вогонь у конкретному місці, тобто пожежа, багаття. (конкретно)
The hunters lit a fire to warm. = Мисливці розпалили багаття, щоб зігрітися.
13. justice = Справедливість, правосуддя. (взагалі)
Ви повинні treat everybody with justice. = Ти повинен ставитись до всіх справедливо.
a justice = справедливість, правосуддя, як приклад справедливості у разі. (конкретно)
Правила цих повідомлень були clear to everyone. = Справедливість цих зауважень зрозуміла кожному.
a justice= Суддя.
14. kindness = Доброта, доброзичливість. (взагалі)
He has done it out of kindness. = Він зробив це добротою.
a kindness = Добра справа, добрий вчинок; послугу, люб'язність. (конкретно)
He has done a lot of kindnesses. = Він зробив багато добрих вчинків.
15. language = мова, як мовлення, як спілкування. (взагалі)
Animals do not possess language = Тварини не мають мови, тобто не можуть говорити.
a language = конкретна мова, як іноземна чи рідна. (конкретно)
He knows three foreign language. = Він знає три іноземні мови.
16. light = Світло, як фізичне явище. (взагалі)
Всі рослини потребують світла. = Всім рослинам потрібне світло.
a light = світло, у цьому місці, від будь-якого джерела. (конкретно)
There is a light in the room. = У кімнаті – світло.
17. noise = шум, гам, гуркіт, гвалт. (взагалі)
There is so much noise в цьому ресторані я може hardly hear your talking. = У цьому ресторані так шумно, що я ледве можу чути, що ти кажеш.
a noise = певний шум у певному місці. (конкретно)
Don’t make a noise when you go upstairs. = Не шуми, коли ти підіймаєшся сходами.
18. pain = Біль, страждання. (взагалі)
She was crying with pain. = Вона плакала від болю.
a pain = біль у цьому, конкретному місці. (конкретно)
He felt a pain in the back. = Він відчув біль у спині.
pains = страждання, труди, зусилля;
19. pity = жаль, співчуття, жаль. (взагалі)
I feel pity for my sister. = Мені шкода свою сестру.
a pity = жаль у цьому, конкретному випадку, сумний факт. (конкретно)
It is a pity he couldn't come. = Шкода, що він не прийшов.
20. pleasure = Задоволення. (взагалі)
Це ловить мене дуже добре, щоб мати свій успіх. = Мені дуже приємно почути про твої успіхи.
a pleasure = Задоволення. (У даному конкретному випадку)
It will be a pleasure to see you. = Буде насолодою побачити вас.
21. science = Наука. (взагалі)
Це є age of science. = Це століття науки.
a science = окрема дисципліна, галузь науки. (конкретно)
Biology is a science. = Біологія – це наука.
22. sound = Звук, як фізичне явище. (взагалі)
He is interested в physics of sound. = Він цікавиться фізикою звуку.
a sound = конкретний звук, як окрема складова; у цьому, конкретному випадку. (конкретно)
We heard a strange sound in the distance. = Ми почули дивний звук вдалині.
23. space = простір, космос. (взагалі)
Travel through space до інших планет interests багато людей nowadays. Подорож крізь простір до інших планет цікавить багатьох людей.
a space = простір у цьому, конкретному місці, тобто місце. (конкретно)
Натиснувши на бланк місця для signature. = Залиш порожній простір для підпису.
24. stone = камінь. (будівельний матеріал)
The wall був buit of stone. = Ця стіна збудована з каменю.
a stone = камінь, камінчик. (як окремий предмет)
Wait! I have a stone in my shoe. = Стій! у мене камінчик у черевику.
25. success = успіх. (взагалі)
Everybode wants success. = Усі хочуть успіху.
a success = успіх. У даному випадку. (конкретно)
Цей play was a great success. Ця п'єса мала великий успіх.
26. time = Час. (взагалі)
a time = час, як конкретний період, тобто епоха, часто у множині. (конкретно)
hard times = важкі часи;
a time = раз. Як лічильний елемент.
п'ять разів = п'ять разів;
27. thought = Ідея, роздум, мислення. (взагалі)
He has been in thought since last night. = Він весь у роздумах із вчорашнього вечора.
a thought = Ідея, ідея в даний конкретний момент, думка. (конкретно)
What are your thoughts on the subject? = Які в тебе думки з цього приводу?
28. virtue = чеснота, гарна властивість. (взагалі)
My granny was a woman of virtue. = Моя бабуся була доброчесною жінкою.
a virtue = властивість, якість, чеснота. (конкретно)
Patience is a virtue. Терпіння – це відмінна властивість характеру.
29. war = Війна, стан війни. (взагалі)
Those two countries are at war. = Ці дві країни перебувають у стані війни.
a war = війна, у цьому випадку, тобто певна війна. (конкретно)
Civil war is war between two parts of the same nation. = Громадянська війна– це війна між двома частинами одного й того народу.
30. worry = Занепокоєння, хвилювання, тривога. (взагалі)
He was showing signs of worry. = Він показував ознаки занепокоєння.
a worry = Занепокоєння, проблема в даному, конкретному випадку. (конкретно)
Money є тільки однією з наших думок. = Гроші-це тільки одна з наших проблем.
Серед номінальних іменників за своїми лексичними значеннями та граматичними властивостями виділяються конкретні та абстрактні слова.Конкретні іменники позначають предмети, які у вигляді окремих примірників чи особин. Вони можуть піддаватися рахунку: будинок (один, два, три... до-
так), тобто поєднуватися з кількісними числівниками, а також змінюватися за числами (будинок – будинки, корова – корови, кухар – кухарі, удар – удари тощо).
Абстрактні (абстрактні) іменники позначають абстрактні поняття - властивості, якості, дії, стану: хоробрість, новизна, шана, боротьба, читання, радість тощо. Семантика абстрактних іменників не допускає уявлення про рахунок, тобто їх не можна порахувати. Вони вживаються або тільки в однині (таких переважна більшість - сміх, слава, білизна, ненависть, виникнення, відправлення, егоїзм), або тільки в множині (переговори, клопоти, канікули). Форми множини можуть утворюватися у тих випадках, коли вони позначають конкретні прояви абстрактних якостей і дій: почуття радості та маленькі радості, радості життя (події, що викликають радість); краса дівчини та краси природи (красиві місця); читання книги та педагогічні читання, Фетовські читання. У конкретних значеннях абстрактні іменники поєднуються з кількісними числівниками. Наприклад: Тепер у нас були три турботи: перша – знайти воду, друга – знайти паливо та третя – знайти захист від вітру (В. Арсеньєв). Знаю я солодких чотири втіхи (В. Брюсов).
Всі іменники належать до одного з чотирьох лексико-граматичних розрядів: розряду конкретних, речових, абстрактних або збиральних.
Конкретні -іменники, що позначають предмети матеріального світу, які сприймаються органами почуттів людини.
Особливість конкретних іменників полягає в тому, що вони можуть поєднуватися з кількісними числівниками (чотири особи, п'ятнадцять книг).
До конкретних належать іменники, що позначають:
1) людину за якоюсь із ознак (за спорідненими відносинами, національністю, родом діяльності): дочка, онук, зять, російська, таджик.
2) диких та свійських тварин (лев, колібрі, гіпопотам, пес, кіт, гусак);
3) предмети (знаряддя праці, механізми, устрою): молоток, рубанок, ножиці.
У групі конкретних іменників виділяється підгрупа так званих одиничних іменників ( сингулятивів).
Вони називають поодинокі предмети: горошина, перлина, сніжинка.
З одиничних іменників можна утворювати множину, але не з усіх: залізо, свинець, олія, м'ясо, вино.
речові іменники, вони називають речовини, нечленнимі величини, тому речові іменники не змінюються за числами (мають форму або тільки од. ч. (вовна, мідь, пил), або тільки багато год.: вершки, тирсу, відходи).
Речовііменники - не поєднуються з кількісними числами, але поєднуються з одиницями заходів: кілограм борошна, гектар пшениці, літр молока.
До речових відносяться іменники, що позначають:
1) речовини: вода, вершки, бруд, пил, порох;
2) метали: залізо, мідь, золото, сталь;
3) різні видисировини: ліс, газ, нафту;
4) відходи виробництва: висівки, шлак, вичавки;
5) тканини: шовк, вовна, драп, ситець;
6) назви плодів і ягід: малина, горобина, вишня;
7) сільськогосподарські рослини: пшениця, жито, кукурудза;
8) назви ліків: аспірин, анальгін.
Деякі речові іменники використовуються у спеціальному значенні, можуть отримувати форми мн. ч.: У продажу різноманітні мінеральні води. Розрізняють вуглецеву та леговану сталі.
Збірні -що позначають безліч (невизначена кількість) як одне неподільне ціле, хоча складається це ціле з одиниць, що вважаються: професура, меблі, посуд.
Збиральні іменники позначають різні сукупності:
Особ (молодь, професура, генералітет, пролетаріат, дітлахи);
- тварин (звірина, поголів'я);
- Рослин (ялинник, ліщина, малинник);
- предмети (відеотехніка, зброя, меблі, ганчір'я).
Абстрактні -позначають абстрактні поняття: якості, властивості, процеси, стани – боротьба, радість, сон, темрява, більшість, меншість.
Абстрактні іменники, набуваючи конкретного значення, використовуються у множині: холод – зимові холоди, доля – різні долі, біда – сім бід – одна відповідь.
Абстрактні іменники утворюються за допомогою суфіксів абстрактності: -ств-, -іj-, -еніj-, -ін-, -аціj-, -ізм, -б-, -ість (буйство, анархія, настрій, висота, модернізація, егоїзм, боротьба, радість).
При аналізі іменників за лексико-граматичними розрядами конкретності, речовинності, збірності та абстрактності виникають труднощі, тому що деякі іменники у своєму значенні та граматичних показниках поєднують риси різних ЛГ розрядів.
1. значення, систематизоване у формоутворенні
2. одна з найбільш загальних властивостей лінгвістичних одиниць взагалі або деякого їхнього класу, що отримала в мові граматичний вираз.
Іменники мають три категорії, де кожна є сукупність протипоставлених форм і існує доти, доки зберігається їхня протипоставленість.
У цих випадках форми іменників у цих словосполученнях підпорядковані дієсловам і мають ту відмінкову форму, яку вимагає від них дієслово.
Кожна з 3 граматичних категорій іменника являє собою систему форм та систему закріплених за формами значень.