Техническое обслуживание электротельфера. Монтаж тельфера: правила установки, сдача в эксплуатацию

Ниже представлена техника безопасности при работе электротельфера. Полную инструкцию по эксплуатации можно посмотреть .

Общие требования по безопасности

Независимо от того, что в соответствующие разделы Инструкции включены указания по безопасной работе, необходимо обязательно соблюдать следующие специфические требования:

  1. Нельзя допускать подъем и перемещение груза над обслуживающим персоналом или другими лицами.
  2. Ежедневно перед началом работы следует проверять действие тормозов и концевого выключателя.
  3. Поднятый вверх груз нельзя оставлять без присмотра.
  4. Не допускается превышение номинальной грузоподъемности.
  5. Нельзя поднимать груз под углом или волочить его по земле.
  6. Необходимо проверять состояние грузового троса и при необходимости производить его своевременную замену. При замене следует обратить внимание на прочное закрепление двух его концов.
  7. После замены троса, а также после ремонта и повторного монтажа электротельфера необходимо проверить совпадение фаз и регулировку концевого выключателя при верхнем и нижнем крайнем положении грузового крюка (п. 4.4).
  8. При достижении максимально допустимого аксиального хода ротора электродвигателя в процессе эксплуатации, необходимо обязательно произвести настройку тормоза (п. 5.4).
  9. При исполнении операций по обслуживанию или ремонту электротельфера следует обратить внимание на следующее: освободить электротельфер от груза; с помощью сетевого выключателя выключить питание электроэнергией и исключить возможность его включения посторонними лицами или случайное включение.
  10. Следует проверять грузовой крюк на наличие трещин, деформаций, а также исправность предохранительной защелки.
  11. Следует производить проверку несущих болтовых соединений, чтобы предотвратить самоотвинчивание.
  12. Необходимо проверять надежность присоединения: защитного провода питающего кабеля к защитной шине электрощита; обоих концов защитных проводов кабелей трансформатора и электродвигателей.
  13. При использовании электротельферов с механизмом передвижения в двух концах монорельсовой дорожки следует ставить буферы (п. 4.8).
  14. Во всех случаях снятия командного переключателя внешние металлические винты, закрепляющие его к оболочке, должны быть снова покрыты изоляционным материалом.
  15. Нельзя использовать концевой выключатель для работы в качестве рабочего выключателя.
  16. Нельзя пытаться оторвать прочно закрепленные грузы от земли (например, г рузы, примерзшие к земле).
  17. Крайние положения при подъеме и горизонтальном перемещении груза можно применять только при наличии рабочего концевого выключателя.

Требования к обслуживающему персоналу

Для управления электроталью назначаются определенные ответственные за данный механизм рабочие, а для обслуживания и ремонта их - слесари и электромонтеры. Все указанные лица должны пройти надлежащее обучение в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» и получить соответствующее удостоверение. Результаты аттестаций и проверки знаний оформляются протоколом и заносятся в журнал проверки знаний.

Рабочие основных профессий к управлению электроталью с пола или со стационарного пульта и подвешиванию груза на крюк электротали допускаются после соответствующего инструктажа и проверки навыков в установленном на предприятии порядке.

Повторная проверка знаний лиц обслуживающего персонала (крановщиков, электромонтеров, слесарей, стропальщиков) проводится не реже одного раза в 12 месяцев.

Рабочие основных профессий, обслуживающие тали и производящие зацепку грузов к крюку, должны проходить повторный инструктаж не реже одного раза в 12 месяцев.

Для правильного обслуживания грузоподъемных кранов владелец обязан обеспечить крановщиков, слесарей, электромонтеров и стропальщиков инструкциями, определяющими их права, обязанности и порядок безопасного производства работ с учетом типа электроталей, конкретных условий эксплуатации, обслуживания и ремонта электроталей и требований, содержащихся в «Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».

Производство работ и техника безопасности

Рабочие, управляющие талью, должны находиться со стороны открытой части барабана. Место работы должно быть хорошо освещено и иметь свободный проход для обслуживающего персонала.

Механизмы тали включаются в работу нажимом соответствующей кнопки на кнопочной станции, для остановки - нажатая кнопка отпускается.

Канаты, цепи и другие грузозахватные приспособления должны быть надлежащей грузоподъемности, иметь соответствующие клейма и бирки и полностью отвечать требованиям Госгортехнадзора. Канаты и цепи следует подбирать такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°, увеличение этого угла может быть допущено лишь в исключительных случаях, когда высота подъема крюка не позволяет применять более длинные чалки и когда при этом исключается возможность перемещения чалок по грузу.

Груз должен обвязываться так, чтобы не соскользнули с него чалочные приспособления. Чалочные канаты и цепи должны накладываться без узлов и петель; под острые ребра следует обязательно подложить подкладки, предохраняющие канаты и цепи от повреждений. Мелкоштучные грузы нужно поднимать и перемещать в специально для этого предназначенной таре.

Груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, должен быть поднят на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов.

При передвижении тали следует устранить раскачку груза, при остановке тали в момент, когда грузовой канат имеет максимальное отклонение от вертикали, рекомендуется кратковременно включать таль, чтобы ее движение совпало с направлением отклонения груза.

Для разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения должны применяться специальные оттяжки (крючья) соответствующей длины.

Перемещаемый груз разрешается опускать лишь на предназначенное для этого место, где он не мог бы упасть, опрокинуться или соскользнуть. На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки для того, чтобы чалочные канаты или цепи можно было легко извлечь из-под груза.

Груз должен укладываться на платформе и вагонетке и сниматься с них без нарушения равновесия.

При подъеме груза он должен быть предварительно приподнят на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормозов.

Следует избегать работы импульса (очень часто чередующимися включениями), В процессе эксплуатации необходимо следить за исправностью обоих тормозов, которые должны работать одновременно. После окончания или при перерыве в работе электроталь должна быть разгружена, рубильник, питающий таль, должен быть отключен и заперт.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

  • Поверхности, по которым движутся катки, поверхности катания катков и шарнирное соединение механизма подъема с механизмами передвижения красить, так как краска мешает хорошему сцеплению катков с монорельсовой дорогой и увеличивает сопротивление заземления электротали через монорельс.
  • Во время работы находиться под грузом между грузом и стенкой дома, колонной, станком, штабелем и т. п
  • Поднимать груз, вес которого превышает максимальную грузоподъемность тали. При использовании электроталей для подъема и транспортирования расплавленного металла, жидкого шлака максимальный вес груза не должен превышать 75% от максимальной грузоподъемности и должны выполняться требования «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».
  • Превышать режим работы.
  • Одновременно нажимать кнопки, которые включают противоположные движения механизмов, внезапно переключать механизмы на обратный ход.
  • Пользоваться концевыми включателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов, доводить таль до концевых упоров, установленных на монорельсе.
  • Отрывать при помощи тали фундаменты или грузы, засыпанные землей, примерзшие к земле, заложенные другими грузами или укрепленные болтами; освобождать чалочные канаты или цепи, зацепленные грузом. Поднимать груз, если канат отклоняется от вертикали, поднимать грузы, подвешенные на острие крюка и находящиеся в неустойчивом положении, поднимать груз в таре, заполненной выше бортов; перемещать грузы в тех местах, где падение груза может вызвать взрыв, пожар или другие опасные последствия.
  • Разматывать ослабленный канат у талей без канатоукладчика, когда подвеска находится в неподвешенном состоянии; выравнивать подвешенный или перемещаемый груз весом людей.
  • Эксплуатировать электроталь при открытом шкафе электроаппаратуры.
  • Устанавливать концевые упоры против катков тележек.
  • Работать при неисправных ограничителях.

Техническое обслуживание

Периодичность осмотров и объем работ устанавливает администрация предприятия, исходя из конкретных условий работ тали. Рекомендуется осмотры производить не реже одного раза в месяц и при проведении их обязательно проверить:

  • состояние монорельсового пути и токоподводящих шин;
  • надежность заземления;
  • чистоту тали, наличие и состояние смазки;
  • состояние изоляции электроподводки по действующим нормам безопасной эксплуатации механизмов с электроприводом;
  • состояние и работу токосъемника, конечных выключателей, магнитных пускателей и кнопочной станции;
  • надежность крепления грузового каната и его состояние;
  • затяжку болтов, контактных и других соединений, а также наличие и состояние стопоров (пружинных шайб, шплинтов и др. деталей, обеспечивающих стопорение);
  • состояние подвески и подвижность крюка (вращение, качение);
  • состояние зубчатых передач;
  • работу тормозов;
  • состояние и работу канатоукладчика.
  • Результаты осмотров и отметки устранения выявленных неисправностей записываются в журнал периодических осмотров.

Осмотр тали ответственным лицом должен производиться перед началом работы, а обнаруженные при этом неисправности должны немедленно устраняться.

Трудозатраты на техническое обслуживание:

Ежемесячные - 8 чел.-час;

Ежегодные - 18 чел.-час.

Нормы отработки времени до проведения очередного технического обслуживания:

Ежемесячные - 62 маш. часа;

Ежегодные - 740 маш. часов.

Нормы отработки времени до проведения очередного ремонта:

Текущего - 740 маш. часов;

Капитального - 4500 маш. часов.

Примечание. Трудозатраты на техобслуживание и нормы отработки времени до проведения техобслуживания, текущего и капитального ремонта электроталей приведены исходя из работы в нормальных производственных условиях с загрузкой их в среднем режиме работы с эквивалентным грузом 0,5 <ЗН с коэффициентом использования по времени в год 0,5, в сутки - 0,67 и в час - 0,25.

При работе электротали в более легком или более тяжелом режимах ежемесячные трудозатраты чел./час. и нормы отработки времени до проведения очередного техобслуживания и текущего ремонта в маш. часах соответственно изменяются.

1.1. К управлению талями и такелажными работам могут быть допущены лица не моложе 18 лет, специально обученные и аттестованные в соответствии с указанными выше Правилами и имеющие об этом отметку в удостоверении о проверке знаний.

1.2. Грузоподъемные механизмы (тали, лебедки) должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" и "Правилами безопасной работы с инструментом и приспособлениями".

1.3. На талях, находящихся в работе, должны быть указаны наименование предприятия, инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.

1.4.Ремонт и обслуживание электроталей должен производить электротехнический персонал с группой не ниже ІІІ. Рабочие основных профессий, которые по роду выполняемой работы связаны с эксплуатацией талей, должны быть обучены смежной профессии по специальной программе. Они должны быть аттестованы в квалификационной комиссии и в удостоверении сделана запись о допуске к выполнению стропальных работ.

1.5. Корпуса электрических талей должны быть заземлены. Корпус кнопочного аппарата управления тали, управляемой с пола, должен быть выполнен из изоляционного материала, либо заземлен не менее чем двумя проводниками, в качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат.

1.6. Пусковые аппараты ручного управления талями должны подвешиваться на стальном тросике такой длины, чтобы можно было управлять механизмом, находясь на безопасном расстоянии от поднимаемого груза. В случае расположения аппарата управления менее чем 0,5м от пола, его следует подвешивать на крючок, укрепленный на тросике на высоте 1-1,5м.

1.7. Электрические тали должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма подъема грузозахватного органа. При подъеме груза электрическими талями доводить обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться последним для автоматической остановки запрещается.

1.8. Электрические тали должны быть снабжены двумя тормозами: электромагнитным и грузоупорным. Коэффициент запаса торможения электромагнитного тормоза должен быть не менее 1,25, а грузоупорного 1,1. Электрические тали должны быть оборудованы ограничителем грузоподъемности и ограничителем нижнего положения крюковой подвески.

1.9. Механизм подъема ручных талей должен быть снабжен автоматическим грузоупорным тормозом. Тормоз должен обеспечивать плавное опускание груза при вращении тягового колеса под действием силы тяги и автоматическую остановку груза при прекращении ее действия. 1.10. Крепить ручные тали к трубопроводам и их подвескам запрещается.

1.11. Испытания стационарных талей проводится на месте их установки, переносные тали для испытаний подвешиваются к треноге или какой-либо другой конструкции.

1.12. Тали, не реже 1 раза в 12 месяцев, должны подвергаться полному техническому освидетельствованию.

1.13. Внеочередное полное техническое освидетельствование грузоподьемных механизмов должно производиться после их реконструкции, ремонта металлических конструкций механизмов с заменой расчетных элементов или узлов, капитального ремонта или смены механизмов, замены крюка.

1.14. Техническое освидетельствование должен проводить инженерно-технический работник, осуществляющий на предприятии надзор за грузоподъемными механизмами, при участии лица, ответственного за исправное их состояние.

1.15. Статическое испытание грузоподъемных механизмов производится грузом, на 25% превышающим их номинальную грузоподъемность в целях проверки прочности механизмов и отдельных их элементов. При статическом испытании испытательный груз поднимается на высоту 100 мм и удерживается в этом положении 10 мин.

1.16. Грузоподъемный механизм, выдерживающий статическое испытание, подвергается динамическому испытанию.

1.17. Динамическое испытание грузоподъемного механизма должно производиться грузом, на 10% превышающим номинальную грузоподъемность механизма, в целях проверки действия его тормозов.
Коэффициент запаса торможения в зависимости от режима работы и рода привода механизма должен быть 1,5-2,5.

1.18. Динамические испытания заключаются в повторных (не менее 6 раз) подъемах на высоту не менее 1м и опусканиях испытательного груза.

1.19. При динамических испытаниях проверяются тормоза, концевые выключатели, плавность работы грузовой и тяговой цепей. В случае обнаружения набеганий, пропусков или скольжения цепи по звездочке и тяговым колесам тали бракуются.

1.20. При динамическом испытании электроталей работа тормозов должна проверяться раздельно. Для проверки тормозов во время выполнения операций механизмы должны быть не менее 3 раз остановлены в каждом направлении.

1.21. При динамическом испытании талей все операции должны проводиться по 2 раза, при этом должно быть проверено действие ограничителя нижнего положения крюковой подвески.
После окончания испытаний должны проводиться регулировка ограничителя грузоподъемности и проверки его действия.

1.22. При испытаниях талей не должно наблюдаться самопроизвольного опускания груза. При обнаружении трещин, разрывов и деформаций тали бракуются.

1.23. Допускается проведение динамического испытания электрических талей грузом, превышающим на 25% их номинальную грузоподъемность. В этом случае разрешается статическое испытание не проводить.

1.24. Дату и результаты технического освидетельствования грузоподъемного механизма лицо, производившее освидетельствование записывает в паспорт механизма с указанием срока следующего освидетельствования, а также сведения о выполненных ремонтах.

1.25. Перед пуском в работу, после капитального ремонта и периодически, но не реже 1 раза в год должно измеряться сопротивление изоляции электрооборудования тали мегомметром на напряжение 500 В. Сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм.

1.26. Электрооборудование талей, имеющее сопротивление изоляции менее 0,5 МОм должно подвергаться сушке.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Место работы тали должно быть определено так, чтобы было обеспечено пространство, достаточное для обзора рабочей зоны и маневрирования.

2.2. Масса грузов, подлежащих подъему должна быть определена до подъема. Нагрузка на грузоподъемные механизмы не должна превышать их грузоподъемность.

2.3. Для грузов, у которых имеющиеся специальные устройства (петли, цапфы, рамы) предназначены для подъема груза в различных положениях, должны быть разработаны схемы их строповки.

2.4. Состояние талей должно проверяться перед каждым их применением.

2.5. Перед началом производства работ электросталь должна быть осмотрена.
При этом должно быть обращено внимание на их чистоту, наличие смазки, состояние цепей, канатов, зубьев шестерен и звездочек, исправность шплинтов или расклепок на концах главной оси, надежность цепей на звездочках и закрепления каната на барабане, износ поверхности качения ходовых роликов, расстояние между ребордами роликов и крайними кромками монорельсового пути, исправность электромагнитного тормоза электроталей и степень износа фрикционных прокладок: состояние электродвигателей, электропроводки и контактов, аппаратов управления, токоприемника и концевого выключателя, отсутствие заеданий механизмов и проскальзывания цепей, а также на уровень шума, возникающего при работе талей.
Зубья звездочек и шестерен, а также цепи не должны иметь на поверхности трещин, заусенцев и вмятин, пластинчатые цепи должны быть подвижны во всех шарнирных соединениях.

2.6. При обнаружении дефектов, дефектные узлы и детали должны быть заменены до начала производства работ.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть во время работы хорошо освещено.
При недостаточном освещении место работы, сильном снегопаде, тумане, а также других случаях когда, лицо обслуживающее таль плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа тали должна быть прекращена.

3.2. Подачу электрического напряжения на грузоподъемный механизм от внешней электросети должно осуществляться с помощью вводного устройства, имеющего ручное и дистанционное управление для снятия напряжения.

3.3. Грузовые крюки для грузов свыше 3 т должны быть изготовлены вращающимися, за исключением крюков специального назначения.
Грузовые крюки, из зева которого при работе возможно выпадание съемных грузоподъемных приспособлений должен снабжаться предохранительным замком.

3.4. Подъем груза, на который не разработаны схемы строповки должен производиться в присутствии и под руководством работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.

3.5. Грузы, подвешиваемые к крюку грузоподъемного механизма, должны быть надежно обвязаны канатами, чтобы во время их перемещения исключалось падение отдельных частей (досок, леса, труб и т.д.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Строповка длинномерных грузов должна выполняться двойным стропом, а в случае вертикального подъема - стропом с предохранительным зажимом.

3.6. В зоне перемещения грузов все проемы должны быть закрыты или ограждены и вывешены предупреждающие знаки безопасности.

3.7. Груз при его перемещении в горизонтальном направлении должен быть предварительно поднят на 0,5м выше встречающихся на пути предметов.

3.8. Опускать грузы разрешается на предварительно подготовленное место, где исключается их падение. Для удобства извлечения стропов из-под груза на месте его установки, под него необходимо уложить прочные прокладки.

3.9. Опускать грузы на перекрытия, опоры и площадки без предварительного расчета прочности конструкции и перегружать их сверх допустимых нагрузок запрещается.

3.10. Оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать людей грузоподъемными механизмами, не предназначенными для их подъема запрещается. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом должно быть ограждено и вывешены плакаты "Опасная зона", "Проход закрыт".

3.11. Работа при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах запрещается.
Запрещается производить одновременно подъем или опускание двух грузов, находящихся в непосредственной близости друг от друга.

3.12. Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, устойчивости грузоподъемного механизма и надежности действия тормоза, только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту, для исправления строповки груз должен быть опущен.

3.13. Подъем груза необходимо производить плавно, без рывков и раскачивания.

3.14. Все трущиеся части талей должны смазываться не реже 1 раза в месяц.

4. Требования безопасности по окончании работы.

4.1. После окончания работы привести в порядок рабочее место, выключить все электродвигатели механизмов, участвующих в погрузочно-разгрузочных работах,
убрать все приспособления, стропы, вспомогательные канаты и привести в порядок остальной инвентарь, инструмент.

4.2. Об окончании работы доложить руководителю работ.

4.3. Привести в порядок спецодежду, очистить от пыли и грязи, принять душ.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

5.1. При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.

5.2. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.

5.3. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать доврачебную помощь и вызвать работника медицинской службы, поставить в известность руководство.

5.4.При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону 01, руководителю работ и приступить к тушению.

5.5. При происшествии несчастного случая необходимо оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить о случившемся руководству и, при необходимости, вызвать скорую помощь.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

1.1. К управлению талями и такелажными работам могут быть допущены лица не моложе 18 лет, специально обученные и аттестованные в соответствии с указанными выше Правилами и имеющие об этом отметку в удостоверении о проверке знаний. 1.2. Грузоподъемные механизмы (тали, лебедки) должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" и "Правилами безопасной работы с инструментом и приспособлениями".
1.3. На талях, находящихся в работе, должны быть указаны наименование предприятия, инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.
1.4.Ремонт и обслуживание электроталей должен производить электротехнический персонал с группой не ниже ІІІ. Рабочие основных профессий, которые по роду выполняемой работы связаны с эксплуатацией талей, должны быть обучены смежной профессии по специальной программе. Они должны быть аттестованы в квалификационной комиссии и в удостоверении сделана запись о допуске к выполнению стропальных работ.
1.5. Корпуса электрических талей должны быть заземлены. Корпус кнопочного аппарата управления тали, управляемой с пола, должен быть выполнен из изоляционного материала, либо заземлен не менее чем двумя проводниками, в качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат.
1.6. Пусковые аппараты ручного управления талями должны подвешиваться на стальном тросике такой длины, чтобы можно было управлять механизмом, находясь на безопасном расстоянии от поднимаемого груза. В случае расположения аппарата управления менее чем 0,5м от пола, его следует подвешивать на крючок, укрепленный на тросике на высоте 1-1,5м.
1.7. Электрические тали должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма подъема грузозахватного органа. При подъеме груза электрическими талями доводить обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться последним для автоматической остановки запрещается.
1.8. Электрические тали должны быть снабжены двумя тормозами: электромагнитным и грузоупорным. Коэффициент запаса торможения электромагнитного тормоза должен быть не менее 1,25, а грузоупорного 1,1. Электрические тали должны быть оборудованы ограничителем грузоподъемности и ограничителем нижнего положения крюковой подвески.
1.9. Механизм подъема ручных талей должен быть снабжен автоматическим грузоупорным тормозом. Тормоз должен обеспечивать плавное опускание груза при вращении тягового колеса под действием силы тяги и автоматическую остановку груза при прекращении ее действия. 1.10. Крепить ручные тали к трубопроводам и их подвескам запрещается .

1.11. Испытания стационарных талей проводится на месте их установки, переносные тали для испытаний подвешиваются к треноге или какой-либо другой конструкции.
1.12. Тали, не реже 1 раза в 12 месяцев, должны подвергаться полному техническому освидетельствованию.
1.13. Внеочередное полное техническое освидетельствование грузоподьемных механизмов должно производиться после их реконструкции, ремонта металлических конструкций механизмов с заменой расчетных элементов или узлов, капитального ремонта или смены механизмов, замены крюка.
1.14. Техническое освидетельствование должен проводить инженерно-технический работник, осуществляющий на предприятии надзор за грузоподъемными механизмами, при участии лица, ответственного за исправное их состояние.
1.15. Статическое испытание грузоподъемных механизмов производится грузом, на 25% превышающим их номинальную грузоподъемность в целях проверки прочности механизмов и отдельных их элементов. При статическом испытании испытательный груз поднимается на высоту 100 мм и удерживается в этом положении 10 мин.
1.16. Грузоподъемный механизм, выдерживающий статическое испытание, подвергается динамическому испытанию.
1.17. Динамическое испытание грузоподъемного механизма должно производиться грузом, на 10% превышающим номинальную грузоподъемность механизма, в целях проверки действия его тормозов.
Коэффициент запаса торможения в зависимости от режима работы и рода привода механизма должен быть 1,5-2,5.
1.18. Динамические испытания заключаются в повторных (не менее 6 раз) подъемах на высоту не менее 1м и опусканиях испытательного груза.
1.19. При динамических испытаниях проверяются тормоза, концевые выключатели, плавность работы грузовой и тяговой цепей. В случае обнаружения набеганий, пропусков или скольжения цепи по звездочке и тяговым колесам тали бракуются.
1.20. При динамическом испытании электроталей работа тормозов должна проверяться раздельно. Для проверки тормозов во время выполнения операций механизмы должны быть не менее 3 раз остановлены в каждом направлении.
1.21. При динамическом испытании талей все операции должны проводиться по 2 раза, при этом должно быть проверено действие ограничителя нижнего положения крюковой подвески.
После окончания испытаний должны проводиться регулировка ограничителя грузоподъемности и проверки его действия.
1.22. При испытаниях талей не должно наблюдаться самопроизвольного опускания груза. При обнаружении трещин, разрывов и деформаций тали бракуются.
1.23. Допускается проведение динамического испытания электрических талей грузом, превышающим на 25% их номинальную грузоподъемность. В этом случае разрешается статическое испытание не проводить.
1.24. Дату и результаты технического освидетельствования грузоподъемного механизма лицо, производившее освидетельствование записывает в паспорт механизма с указанием срока следующего освидетельствования, а также сведения о выполненных ремонтах.

1.25. Перед пуском в работу, после капитального ремонта и периодически, но не реже 1 раза в год должно измеряться сопротивление изоляции электрооборудования тали мегомметром на напряжение 500 В. Сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм.
1.26. Электрооборудование талей, имеющее сопротивление изоляции менее 0,5 МОм должно подвергаться сушке.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Место работы тали должно быть определено так, чтобы было обеспечено пространство, достаточное для обзора рабочей зоны и маневрирования.
2.2. Масса грузов, подлежащих подъему должна быть определена до подъема. Нагрузка на грузоподъемные механизмы не должна превышать их грузоподъемность.
2.3. Для грузов, у которых имеющиеся специальные устройства (петли, цапфы, рамы) предназначены для подъема груза в различных положениях, должны быть разработаны схемы их строповки.
2.4. Состояние талей должно проверяться перед каждым их применением.
2.5. Перед началом производства работ электросталь должна быть осмотрена.
При этом должно быть обращено внимание на их чистоту, наличие смазки, состояние цепей, канатов, зубьев шестерен и звездочек, исправность шплинтов или расклепок на концах главной оси, надежность цепей на звездочках и закрепления каната на барабане, износ поверхности качения ходовых роликов, расстояние между ребордами роликов и крайними кромками монорельсового пути, исправность электромагнитного тормоза электроталей и степень износа фрикционных прокладок: состояние электродвигателей, электропроводки и контактов, аппаратов управления, токоприемника и концевого выключателя, отсутствие заеданий механизмов и проскальзывания цепей, а также на уровень шума, возникающего при работе талей.
Зубья звездочек и шестерен, а также цепи не должны иметь на поверхности трещин, заусенцев и вмятин, пластинчатые цепи должны быть подвижны во всех шарнирных соединениях.
2.6. При обнаружении дефектов, дефектные узлы и детали должны быть заменены до начала производства работ.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть во время работы хорошо освещено.
При недостаточном освещении место работы, сильном снегопаде, тумане, а также других случаях когда, лицо обслуживающее таль плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа тали должна быть прекращена.
3.2. Подачу электрического напряжения на грузоподъемный механизм от внешней электросети должно осуществляться с помощью вводного устройства, имеющего ручное и дистанционное управление для снятия напряжения.

3.3. Грузовые крюки для грузов свыше 3 т должны быть изготовлены вращающимися, за исключением крюков специального назначения.
Грузовые крюки, из зева которого при работе возможно выпадание съемных грузоподъемных приспособлений должен снабжаться предохранительным замком.
3.4. Подъем груза, на который не разработаны схемы строповки должен производиться в присутствии и под руководством работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.
3.5. Грузы, подвешиваемые к крюку грузоподъемного механизма, должны быть надежно обвязаны канатами, чтобы во время их перемещения исключалось падение отдельных частей (досок, леса, труб и т.д.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Строповка длинномерных грузов должна выполняться двойным стропом, а в случае вертикального подъема - стропом с предохранительным зажимом.
3.6. В зоне перемещения грузов все проемы должны быть закрыты или ограждены и вывешены предупреждающие знаки безопасности.
3.7. Груз при его перемещении в горизонтальном направлении должен быть предварительно поднят на 0,5м выше встречающихся на пути предметов.
3.8. Опускать грузы разрешается на предварительно подготовленное место, где исключается их падение. Для удобства извлечения стропов из-под груза на месте его установки, под него необходимо уложить прочные прокладки.
3.9. Опускать грузы на перекрытия, опоры и площадки без предварительного расчета прочности конструкции и перегружать их сверх допустимых нагрузок запрещается.
3.10. Оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать людей грузоподъемными механизмами, не предназначенными для их подъема запрещается. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом должно быть ограждено и вывешены плакаты "Опасная зона", "Проход закрыт".
3.11. Работа при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах запрещается.
Запрещается производить одновременно подъем или опускание двух грузов, находящихся в непосредственной близости друг от друга.
3.12. Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, устойчивости грузоподъемного механизма и надежности действия тормоза, только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту, для исправления строповки груз должен быть опущен.
3.13. Подъем груза необходимо производить плавно, без рывков и раскачивания.
3.14. Все трущиеся части талей должны смазываться не реже 1 раза в месяц.

4. Требования безопасности по окончании работы.

4.1. После окончания работы привести в порядок рабочее место, выключить все электродвигатели механизмов, участвующих в погрузочно-разгрузочных работах,
убрать все приспособления, стропы, вспомогательные канаты и привести в порядок остальной инвентарь, инструмент.
4.2. Об окончании работы доложить руководителю работ.
4.3. Привести в порядок спецодежду, очистить от пыли и грязи, принять душ.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

5.1. При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.
5.2. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
5.3. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать доврачебную помощь и вызвать работника медицинской службы, поставить в известность руководство.
5.4.При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону 01, руководителю работ и приступить к тушению.

Настоящая инструкция по охране труда при работе с электротельфером доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе с электротельфером допускается работник не моложе 18 лет, имеющий необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедший медицинский осмотр и не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, прошедший вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и обучение, аттестованный квалификационной комиссией и получивший допуск к самостоятельной работе.
1.2. Работник, работающий с электротельфером (далее — работник), должен периодически, не реже одного раза в год, проходить обучение и проверку знаний требований охраны труда и получать допуск к работам повышенной опасности.
1.3. Работник, независимо от квалификации и стажа работы, не реже одного раза в три месяца должен проходить повторный инструктаж по охране труда; в случае нарушения им требований охраны труда, а также при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней, он должен пройти внеплановый инструктаж.
1.4. Работник, допущенный к управлению электротельфером, должен знать: Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (в части, его касающейся). Инструкцию фирмы-изготовителя по эксплуатации обслуживаемого электротельфера. Устройство и назначение его механизмов и устройств безопасности. Безопасные приемы обвязки и зацепки грузов. Способы определения пригодности к работе канатов, съемных грузозахватных приспособлений. Правила, нормы и инструкции по охране труда и пожарной безопасности. Правила пользования первичными средствами пожаротушения. Способы оказания первой помощи при несчастных случаях. Правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.5. Работник, показавший неудовлетворительные навыки и знания безопасного управления электротельфером и подвешивания груза на крюк такой машины, к самостоятельной работе не допускается.
1.6. Работник, работающий с электротельфером, должен знать о том, что для проверки исправного состояния электротельфер должен подвергаться периодическому техническому освидетельствованию.
1.7. Работник, направленный для участия в несвойственных его профессии работах, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ.
1.8. Работнику запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен.
1.9. Во время работы с электротельфером на работника могут оказывать неблагоприятное воздействие, в основном, следующие опасные и вредные производственные факторы:
— падающий с высоты груз (например, при неправильной обвязке груза или обрыве стропа);
— электрический ток, путь которого в случае замыкания может пройти через тело человека;
— незащищенные подвижные (вращающиеся) элементы, части, узлы электротельфера;
— острые кромки, заусенцы, шероховатости на поверхности стальных канатов, электротельфера, перемещаемых грузов.
1.10. Работник, эксплуатирующий электротельфер, во время работы должен пользоваться средствами индивидуальной защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов.
1.11. Для предупреждения возможности возникновения пожара работник должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками; курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.12. Работник обязан соблюдать трудовую и производственную дисциплину, правила внутреннего трудового распорядка. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время;
1.13. Если с кем-либо из работников произошел несчастный случай, то пострадавшему необходимо оказать первую помощь, сообщить о случившемся руководителю и сохранить обстановку происшествия, если это не создает опасности для окружающих.
1.14. Работник, при необходимости, должен уметь оказать пострадавшему первую помощь, пользоваться медицинской аптечкой.
1.15. Для предупреждения возможности заболеваний работнику следует соблюдать правила личной гигиены, в том числе, перед приемом пищи необходимо тщательно мыть руки с мылом.
1.16. Работник, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы следует надеть спецодежду, спецобувь и другие необходимые для работы средства индивидуальной защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов.
2.2. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.3. Прежде чем приступить к работе на электротельфере, необходимо убедиться в исправности всех его механизмов.
2.4. Перед началом работы с электротельфером необходимо выполнить следующее:
2.4.1. Осмотреть механизмы машины, их крепление и тормоза.
2.4.2. Проверить исправность гибкого электрического кабеля и пульта управления.
2.4.3. Осмотреть в доступных местах состояние канатов, их смазку.
2.4.4. Осмотреть крюк и его крепление в обойме.
2.4.5. Проверить наличие и исправность устройств безопасности (концевых выключателей и др.).
2.4.6. Проверить наличие и исправность заземляющего проводника к коробке пускателя, а также исправность пусковых кнопок, исправность изоляции на электрической проводке.
2.5. Перед началом работы следует проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них информации о дате последнего испытания.
2.6. Осмотр гибкого электрического кабеля следует производить при отключенном рубильнике.
2.7. После осмотра электротельфера перед его пуском необходимо опробовать работу его механизмов на холостом ходу и проверить при этом исправность действия: электрического привода электротельфера, устройств безопасности, тормоза, ограничителя подъема груза по высоте.
2.8. При обнаружении во время осмотра и опробования электротельфера неисправностей или недостатков, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами, приступать к работе на таком электротельфере запрещается.
2.9. Нельзя приступать к работе на электротельфере, если имеются следующие неисправности:
— трещины или деформации в металлоконструкции электротельфера;
— число обрывов проволочек грузового и чалочного тросов или поверхностный износ превышают установленную норму, а также имеются оборванная прядь или другое повреждение;
— дефекты механизма подъема груза, угрожающие безопасности работы;
— повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;
— износ крюка в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения;
— отсутствие ограждения механизмов и наличие голых токоведущих частей электрооборудования.
2.10. Корпус кнопочного аппарата управления электротельфера должен быть выполнен из изоляционного материала либо заземлен не менее чем двумя проводниками.
2.11. Пусковой аппарат электротельфера должен иметь устройство для самовозврата в нулевое положение; при использовании для этого контакторов, удержание их во включенном положении должно быть возможно только при непрерывном нажатии на пусковую кнопку.
2.12. Подвеска аппарата управления должна производиться на стальном тросике такой длины, которая позволяла бы работнику, управляющему механизмом, находиться на безопасном расстоянии от поднимаемого груза; аппарат управления должен быть расположен на высоте от 1000 до 1500 мм от пола.
2.13. Перед началом работы необходимо проверить отсутствие посторонних предметов на пути перемещения груза и обеспечить свободный проход для лица, управляющего электротельфером с пола.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы с электротельфером нельзя отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей.
3.2. Прежде чем осуществить какое-либо движение электротельфером, необходимо убедиться в том, что в зоне работы грузоподъемной машины нет посторонних людей.
3.3. Во время работы по обвязке и подцепке груза следует соблюдать следующие правила безопасности:
3.3.1. При обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной его массив (корпус, станину, каркас, раму) без узлов, перекруток и петель.
3.3.2. Для предохранения стропов от повреждений, под ребра груза следует подкладывать специальные подкладки.
3.3.3. Обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении.
3.4. При обвязке и зацепке грузов запрещается следующее:
3.4.1. Производить строповку груза, масса которого не известна или если масса груза превышает грузоподъемность электротельфера.
3.4.2. Пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями.
3.4.3. Применять для обвязки и зацепки грузов не предназначенными для этого приспособлениями (клиновыми ремнями, проволокой, ломами, штырями и другими случайными предметами).
3.4.4. Поправлять руками узлы и петли в натянутых грузом канатах и цепях.
3.4.5. Поправлять ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе.
3.5. При обвязке груза следует подбирать стропы (канаты, цепи) такой длины, чтобы угол между ветвями стропов при подвеске груза на крюк был не более 90 градусов.
3.6. Перед подъемом груза необходимо выполнить следующие операции:
3.6.1. Убедиться в том, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается.
3.6.2. Проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструмента.
3.6.3. Убедиться в том, что груз во время подъема не может за что-либо зацепиться.
3.6.4. Убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, оборудованием.
3.7. При подъеме и перемещении груза необходимо выполнять следующие требования безопасности:
3.7.1. Убедиться в том, что масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемность электротельфера.
3.7.2. Если масса груза близка к разрешенной грузоподъемности электротельфера, то груз нужно поднять на высоту 200-300 мм, проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, действие тормозов и только после этого можно поднять груз на необходимую высоту.
3.7.3. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен.
3.7.4. Перед горизонтальным перемещением груза нужно убедиться в том, что груз находится на высоте не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов.
3.7.5. При перемещении груза необходимо его сопровождать и следить за тем, чтобы он не мог за что-либо зацепиться.
3.7.6. Подъем сыпучего и мелкоштучного груза следует производить в специально предназначенной для этого таре.
3.8. Во избежание несчастных случаев, при подъеме и перемещении груза запрещается:
3.8.1. Находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие люди.
3.8.2. Находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним других людей.
3.8.3. Оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Если во время подъема или перемещения груза будет замечена неисправность электротельфера, то необходимо немедленно прекратить подъем или перемещение груза, опустить его на пол и сообщить о случившемся лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
4.2. При внезапной остановке электротельфера вследствие исчезновения электрического напряжения в сети или заклинивании движущихся частей необходимо немедленно отключить электротельфер от сети выключателем.
4.3. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего к врачу, а затем сообщить руководителю о случившемся.
4.4. При обнаружении пожара или признаков горения на территории рабочей зоны (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) необходимо немедленно уведомить об этом пожарную охрану по телефону 101 или 112 и принять меры по тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. После окончания работы нельзя оставлять груз в подвешенном состоянии.
5.2. По окончании работы следует очистить от грязи и привести в порядок грузозахватные приспособления, инструмент и другую оснастку.
5.3. По окончании работы следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.
5.4. Обо всех замеченных в процессе работы неполадках и неисправностях электротельфера, грузозахватных приспособлений и вспомогательного инструмента, а также о других нарушениях требований охраны труда следует сообщить своему непосредственному руководителю.
5.5. По окончании работы следует тщательно вымыть руки тёплой водой с мылом, при необходимости принять душ.



ИНСТРУКЦИЯ

ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОТЕЛЬФЕР RSМ




Наименование

Стр.

1

2

1.

УКАЗАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЯМ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

3

1.1.

Общие указания потребителям

3

1.2.

Общие требования безопасной работы

3

2.

ИСПОЛЬЗАВАНИЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЮ

4

2.1.

Предназначение

4

2.1.1

Электротельферы собственного электрообзаведения (блок управления)

4

2.1:2.

Электротелъферы без собственного электрообзаведения (компоненты крана)

4

2.2.

Управление электротельфером

5

3.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

6

3.1.

Обозначение электротельферов

6

3.2.

Классификация электротельферов в зависимости от режима нагрузки

6

3.3.

Виды изготовления электротельферов сообразно климатических условий

7

3.3.1.

Электротельферы предназначены для нормальной климатической зоны

7

3.3.2.

Электротельферы предназначены для холодной климатической зоны

7

3.3.3.

Электротельферы предназначены для морских условий

7

3.3.4.

Электротельферы предназначены для тропических условий

8

3.4.

Электропитание

8

3.5.

Устройство электротельферов

8

3.5.1

Подъемный механизм

9

3.5.1.1.

Электродвигатель с встроенным тормозом

9

3.5.1.2.

Муфта

11

3.5.1.3.

Планетарный редуктор

11

3.5.1.4.

Барабан

11

3.5.1.5.

Канатоукладчик

11

3.5.1.6.

Траверса с роликом

12

3.5.1.7.

Корпус

12

3.5.1.8.

Подвеска с крюком

12

3.5.1.9.

Блок упавления

12

3.5.2

Механизм передвижения

13

3.5.3

Элементы защиты электротельферов

14

3.5.3.1.

Секретный ключ

14

3.5.3.2.

Тепловая защита

14

4.

МОНТАЖ И ПУСК ЭЛЕКТРОТЕЛЬФЕРА В ДВИЖЕНИЕ

15

4.1.

Требования при монтаже

15

4.1.1

Требования при монтаже

15

4.1.2.

Демонтаж

15

4.2.

Транспорт и хранение

15

4.2.1.

Упаковка

15

4.2.2.

Транспорт

16

4.2.3.

Развертка

16

4.2.4.

Хранение

16

4.2.4.1.

Консервация

16

4.3.

Связь с электрической сетью

17

4.3.1.

Принципиальные электрические схемы

19

4.4.

Проверка правильного связывания фаз электротельфера и действия концевого выключателя

27

4.5.

Проверка смазывания электротельфера перед его пуском в эксплуатацию

28

4.6.

Закрепление концов каната

29

4.7.

Монтаж стационарных электротельферов

30

4.8.

Устройство рельсового пути и монтаж механизма передвижения к нему

32

1

2

3

4.8.1.

Монорельсовой путь

32

4.8.1.1.

Монтаж механизма передвижения жесткого зависания к электротельферу

32

4.8.2.

Двухрельсовой путь

37

4.9.

Пуск в движение и обслуживание электротельфера

37

4.9.1.

Обслуживание электротельфера

38

5.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ПОДДЕРЖКА

39

Общие указания

39

5.1.

Поддержка

40

5.1.1.

Периодические проверки

40

5.1.2.

Смазка, регулирование и настроивание

40

5.1.3.

Ремонт и восстановительные работы

40

5.1.4.

План поддержки

41

5.1.5.

Периоды повторения проверок

41

5.2.

Проверка изношивания каната. Браковка и замена.

41

5.2.1.

Проверка изношивания и браковка каната.

42

5.2.2.

Замена каната

42

5.2.2.1.

Снятие стараго каната

43

5.2.2.2.

Монтаж нового каната

43

5.3.

Монтаж нового канатоукладчика и его поддержка во время эксплуатации

43

5.4.

Эксплуатация и поддержка электродвигателя с встроенным тормозом

45

5.5.

Поддержка планетарного редуктора

47

5.6.

Поддержка механизма передвижения

47

5.6.1.

Поддержка механизма передвижения к монорельсовому пути

48

5.6.2.

Поддержка механизма передвижения к двухрельсовому пути

48

5.7.

Эксплуатация и проверка обоймы и грузового крюка

48

5.8.

Проверка и поддержка муфты

48

5.9.

Подшипники качения и игольные подшипники

48

5.10

Несущие болтовые соединения

48

5.11.

Блок управления

49

5.12.

Смазывание

49

5.13.

Възможные неисправности электрообзаведения и способы их устранения

52

5.14.

Данны шума

53

6.

МЕРЫ ДОСТИЖЕНИЯ НАДЕЖДНЫХ ПЕРИОДОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ

54

6.1.

Протоколирирование способа действования

55

6.1.1.

Протоколирирование с паметью режимов работы (класс 1)

56

6.1.2.

Протоколирование рабочих часов счетчиками и документирование состояния нагрузки потребителем (класс 2)

56

6.1.3.

Протоколирование рабочих часов и состояния нагрузки потребителем (класс 3)

56

6.2.

Определение действительного периода эксплуатации

56

6.2.1.

Определение действительной продолжительности эксплуатации в протоколе согласно т. 6.1.1

56

6.2.2.

Определение действительной продолжительности эксплуатации в протоколе согласно 6.1.2. и 6.1.3

56

6.2.2.1.

Коэффициент способа протоколирования

56

6.2.2.2.

Определение продолжительности работы

56

6.2.2.3.

Определение действительного коэффициента режима нагрузки Кm

56

6.3.

Генеральный ремонт

58

Дневник исчисления эксплуатации S за интервал инспекции - Oбразец 1

60

1. УКАЗАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЮ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ


    1. УКАЗАНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЮ
 Посылкой хорошего состояния и безотказной работы Вашего электротельфера являются точное соблюдение требований обслужвания и поддержки настоящей инструкции.

 Просим соблюдать требования безопасной работы, таким образом вы сможете избежать опасности, грозящие обслуживающим и предотвратить повреждения электротельфера.

 Ремонт электротельфера нужно делать только оригинальными частями, доставленными производителем, заказ выполняется по каталогу запасных частей, данному в качестве применения к паспорту.

 Связь электротельфера с сетью электрического питания можно осуществлять только квалифицированным электроспециалистом, согласно т.4.3.

 Монтаж, демонтаж и пуск электротельфера в эксплуатацию производится только оторизированными лицами.

 Во время монтаже и эксплуатации нужно соблюдать требования безопасной работы настоящей Инструкции, как и нормативные документы по работе электрическами приборами и подъемными сооружениями в соответствующем государстве, в котором полюзуются электротельферы.

Електротельфер и настоящая Инструкция отвечают следующим документам:

нормы Е вропейск ой общности :

 Maschinenrichtlinie 98/37 EG

 Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG ;

 Niederspannungsrichtlinie 93/68 EWG (1. Aenderung)

 Richtlinien 89/ 336/ EWG;

 Richtlinien 92/ 31/ EWG (1. Änderung);

 Richtlinien 93/ 68/ EWG (2. Änderung)

 EN 292-1:1991; Sicherheit von Maschinen;

 EN 292-2:1991; Sicherheit von Maschinen;

 EN 60204-32:1998. Sicherheit von Maschinen. Anforderung fuer Hebezeuge.

 EN 50081-1 / EN 50082-2 (Elektromagnetische Verträglichkeit)

 EN 60034-1 (Umlaufende elektrische Maschinen)

 EN 60529 (IP- Schutzarten)

 ISO 10973:1995(E), Cranes - Spare parts manual.

 ISO 9928-1:1990(E) Cranes - Cranes driving manual

нормативные документы Германия:

 VBG 8: Winden, Hub- und Zuggeraete;

 VBG 9: Krane;

 VBG 9a: Lastaufnahmeeinrichtung im Hebezeugbetrieb;

 DIN 15018: Grundsaetze fuer Stahltragwerke;

 DIN 15020: Grundsaetze fuer Seiltriebe;

 DIN V 8418:1988 Benutzerinformation.

 DIN V 66055:1988 Gebrauchsanweisungen fuer verbraucherrelevante Produkte.

нормативные документы Федерации европейских индустриалцев (FEM):

 FEM 9.511 (Triebwerkseinstufung); FEM 9.661 (Ausführung von Seiltrieben); FEM 9.811 (Lastenheft); FEM 9.681 (Auswahl Fahrmotoren); FEM 9.682 (Auswahl Hubmotoren); FEM 9.941 (Bildzeichen für Steuerorgane); FEM 9.755 (Maßnahmen für sichere Betriebsweise - S. W. P.)

нормативные документы следующих стран :

Болгария:  БДС 2.601-82, Документы эксплуатационные.

 Заповедь № 31,27.12.1996 год Комитета по стандартизации и метрологии.

Россия: ГОСТ 2.601-95 , ЕСКД. Эксплуатационные документы.

 Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, ГОСГОРТЕХНАДЗОР России, Москва, ПИО ОБТ 2001. ГОСТ 2.601- 68, ЕЦКД эксплуатационные документы (ПБ 10-382).

Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, ГОСГОРТЕХНАДЗОР России.

1.2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ


  1. Запрещаеться подъем и передвижение груза над обслуживающими и другими лицами.
Каждый день перед началом работы нужно проверять состояние тормоза и концевого выключателя.

  1. Не оставлять поднятый груз без наблюдения.

  2. Не превышать номинальной грузоподъемности.

  3. Не поднимать грузы под углом или вологичь их.

  4. Состояние грузового каната проверять и при необходимости срочно заменять. При замене проверить закрепление обоих концов.

  1. После замены каната, как и после ремонта и повторного монтирования электротельфера, нужно проверить ряд фаз и регулирования концевого выключателя в крайне верхнем и нижнем положении грузового крюка (т.4.4).

  2. При достижении максимально допустимого аксиального хода ротора конусных электродвигателей в процессе эксплуатации объязательно нужно настроивать тормоза (т. 5.4).

  3. Совершая поддержку или ремонт электротельфера, нужно обратить внимание на средующее: нельзя иметь груз на крюке; объязательно выключить сетевой выключатель и предотвратить неуполномоченное или нечаянное включение.
10. Проверять наличие трещин или деформаций на грузовом крюке, а также и исправность предохранителя самооосвобождения груза.

11. Нужно проверять несущие винтовые соединения предотвращающие возможное
самоотвинчивание.


  1. Нужно проверять надеждность присоединения защитных проводов кабелей к зануляющим клеммам на электрическом щите, трансформаторе и двигателях подъема и горизонтального передвижения.

  2. При использовании механизма передвижения на электротельферах нужно установить буферы ограничивающих его ход в обоих концах рельсового пути (т.4.8).

  3. Во всех случаях демонтажа командного переключателя внешние поверхности металлических винтов, закрывающие его корпус нужно заново покрыть электроизоляционным материалом.

  1. Не использовать концевого выключателя в качестве рабочего.

  2. Не делать попытки разрывать здорово закрепленного груза (например замерзшие на земле).

  1. Крайние положения подъема и горизонтального передвижения можно использовать только при наличии рабочего концевого выключателя.

  1. ИСПОЛЬЗВАНИЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЮ
2.1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Электротельферы предназначены работать в помещениях или наружи под навесом, соблюдая условия работы и перегрузки согласно техническим данным конкретного изделия, описанны в паспорте.

Электротельферу нельзя работать в химически агрессивной и взривчатоопаснсй атмосфере. Потребитель может использовать электротельферы в качестве:

2.1.1. Электротельферы имеют собственное электрооборудование (блок управления);

Эти изделия являются самостоятельными единициами для совершения подъемно-транспортных действий. Требования к ним указаны в настоящей инструкции в соответствующих разделах.

2.1.2. Электротельферы без собственного электрооборудования (крановые компоненты)
Изготовлены без электроаппаратуры. Схема электромонтажа согласно т. 9.
Используется блок управления конечного изделия - крана.

Эти изделия можно использовать как отдельные компоненты в более сложных подъемно-транспортных сооружениях.

Производитель конечного изделия (крана) должен разработать новую инструкцию, в которой были бы включены новые схемы управления изделием (краном), респективно электротельфером в качестве его компоненты; требования безопасной работы и ремонт изделия в целом согласно нормативным документам; применить к ней настоящую инструкцию. Производитель крана несет ответственность за безопасную рабоу крана.

В конструктивной разработке возможный риск вычислен и устранен и в связи с этим в настоящей инструкции потребителя предупредили указаниями безопасной работы согласно требованиям \/ВG9 и \/ВG8. Чтобы было удобнее потребителю предлагаем цитаты из \/ВG8 и \/ВG9 в точках 4 и 5 настоящей инструкции.

Иметь ввиду следующее :

■ Использовать электротельфер по предназначению и в соответствии с техническими данными,
данными в паспорте. Всякое отклонение от использования по предназначению является остаточным риском.

■ Соблюдать предписанные режимы работы. Не уходить в режим большей нагрузки нежели в предписанный режим работы.

■ Потребителю не позволяется допускать обслуживание и поддержки электротельфера лицами,
которые не отвечают требованиям нормативных документов данной страны на работу с подъемно-
транспортными сооружениями.

■ Потребитель должен контролировать соблюдение всех требований безопасной работы и
связанных с нею монтажа, первого пуска в движение, поддержки и обслуживания, отраженных в: настоящей
инструкции; цитированных нормативных документах настоящей инструкции; европейских нормативных
документах; нормативных документах страны, на територии которой работает изделие.

Необходимо соблюдать регулярное вписывание результатов проверок в дневниках (т.4, т.6, образец 2), как и организовать необходимые инспекционные проверки специалистами согласно \/ВG9 §26 и VBG8 §23.

■ Применяя грузозахватывающие приспособления к электротельферу, то сами приспособления
нужно вводить в эксплуатацию, эксплуатировать, поддерживать и испытывать согласно указаниям
производителя, данным в руководстве по эксплуатации, \/ВС 9а или согласно соответствующим
нормативным документам данной страны.

■ Потребителю не позволяется менять электрическую сеть. Наличные кнопки и выключатели не
употреблять в других целях. Не допускать отпадения элементов схемы.

2.2. УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОТЕЛЬФЕРОМ

Управление электротельфером осуществляется при помощи кнопок командного переключателя. На фиг.1 указан один из использованных командных переключателей.

Аварийную кнопку 1 обычно ставят в самую верхнюю часть. За ней следуют:

2 – кнопка подъема груза; 5 – кнопка передвижения груза налево.

3 – кнопка опускания груза; 6 – кнопка безступенчатым регулированием скорости

4 – кнопка передвижения груза направо;

фиг.1 15210295


Рядом с кнопками - маркировка, объясняющая их действование, соответствующая FN E52 - 124. На фиг.1 указан командный переключатель электротельфера с механизмом передвижения. При отсуствии механизма передвижения у командного выключателя три кнопки - позиции 1, 2 и 3.

Механизмы подъема и механизм передвижения могут иметь односкоростные или двухскоростные электродвигатели.

При наличии односкоростного электродвигателя движение по направлению осуществляется с основной скоростью, а при двухскоростных - с основной или уменьшенной скоростью. Комбинации описаны в т.4.3.1.

Если движение по направлению осуществляется с основной или уменьшенной скоростью, то нужно нажимать одну и ту же двойную кнопку: первая степень дает движение с уменьшенной скоростью, вторая степень - с основной скоростью.

Обозначения кнопок указаны в табл.1


табл. 1

Поз. (фиг.1)

Изготовле-ние

Обозначение по FN E 52-25

Функция кнопок

1

1



Кнопка аварийного остановления

2

1



Передвижение груза вверх с основной скоростью

2



Передвижение груза вверх с основной или уменьшенной скоростью

3

1



Передвижение груза вниз с основной скоростью

2



Передвижение груза вниз с основной или уменьшенной скоростью

4

1



Передвижение груза налево с основной скоростью

2



Передвижение груза налево с основной или уменьшенной скоростью

5

1



Передвижение груза направо с основной скоростью

2



Передвижение груза направо с основной или уменьшенной скоростью

6

1



Безступенчатым регулированием основной скорости

По споразумению с клиентом можно использовать командные переключатели с маркировкой, расположение число кнопок, отличных от вышеуказанных.

3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

3.1. ОБОЗНАЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОТЕЛЬФЕРОВ

3.2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОТЕЛЬФЕРОВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РЕЖИМА НАГРУЗКИ